- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
卷 期 教学研究
年 月
二语习得理论下的 国式英语之理论认识
王倩玉 祥玉
(哈尔滨工业大学 外国语学院,黑龙江 哈尔滨 )
摘 要 中国式英语是中国人学习英语时所特有的现象,也是教师及语言学家始终关注的问题,它的存
在标志着语言学习者尚未完全具备英语语言能力,说明语言学习距目的语的掌握,仍有一段距离。因此,在中
国,英语学习的关键,在某种程度上,就是克服中国式英语。本文从中国式英语的界定出发,从二语习得角度
分析了它的归属、产生过程和纠正原则。在力图给中国式英语 理论支持的同时,指出中国式英语是中介语的
一种,产生过程不是来自于汉语的干扰,而是向汉语的 “借用”,其纠正原则应建于儿童成功克服过渡语这一
事实上。
关键词 二语习得;中介语;中国式英语
中图分类号 文献标识码 文章编号
中国式英语的界定 言习惯。中国英语符合英语语法规范及语言习惯,
其内容反映的是中国文化特有的现象;中国式英语
概念
的表达不符合英语语言习惯,所谈及内容不一定是
中国式英语的界定应首先追溯到 “中国英语” 中国文化的范畴。其表现形式除语言本身不规范
的提出。一般认为,中国英语的概念是葛传规先生 外,有时也表现为不恰当的语用 (见下文)。
于 年在 《漫谈由汉译英问题》中首先提出。
由此可见,中国式英语具有以下特征:中国式
该文发表于 年 二期的 《翻译通讯》上 。
英语所谈论的话题不是唯一的,即不一定是中国文
文中说:“在旧中国和新中国,讲或写英语时都有
化;中国式英语是不规范的,或者是不符合英语语
些我国所特有的东西要表达,如科举(
言习惯,或者是不符合英语的语用习惯。
)、翰林院( )、五四运
动( )、白话文( 国式英语的语言特征
或 )、人民公社 ( )、四个 中国式英语在语音、词汇、句法和篇章等层面
现代化 ( )等,这些不属于讲 上均有所反应。
英语民族的人所惯用的词语,应当称作 语音方面的中国式英语主要由英汉两种语言
。”这一提法在肯定 “中国英语”的存在、界定 的语音差异所引起。例如,汉语中没有以 结尾
“中国英语”的同时,又指出它属于正确的英文表 的发音词,因此,中国人在读 、 、 等
达法,是中国文化在英语中的反映。也就是说,中 词时,往往丢掉这一音素或以 来代替。又如,
国英语是结构上符合英语语法规范、内容上表达的 中国人常常将音位较接近的 、 、 读成
是中国特有文化现象的一种英语变体。 ,因为汉语中仅有与之相类似的元音 。
与此相对应, 年李文中提出了区分中国 词汇方面,英汉两种语言的很多词看似含义相
英语( )与中国式英语( 近,实则有不同的外延和内涵;而把它们当作具有
)一说 。李文中指出,中国式英语是 “中国 相同的内涵或外延时,就产生了中国式英语。例
的英语学习和使用者由
文档评论(0)