网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

原作语言表现力的再现——对契诃夫作品《套中人》译文的赏析.pdfVIP

原作语言表现力的再现——对契诃夫作品《套中人》译文的赏析.pdf

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
原作语言表现力的再现——对契诃夫作品《套中人》译文的赏析.pdf

200 7年9月号中。刊大教喻才 原 作 语 言 表 现 力 的 再 现 — 对契何夫作品 套《中人》译文①的赏析 李季红 《中国人 民武装警察部 队学 院 俄语教研室 .河北 廊坊 065000 ) 摘 要 : 文 学语 言的本体特征在 于它的形 象性和表 上两例通过肯 、否定语态 的转换 ,更强调 了主人公 现 力 ,因此 ,再现 原作语 言的表现 力是 丈 学翻 译工作者 别利科 夫 的心理状态 :乐抑 ,与现实世界 的格格不入 。 重要 的创作 目的之一 。本 丈分别从翻译技巧 、句法手段 2 利用加注 的方式解释原文 中隐含的语言文化现 和 民族 丈化 色彩等不 同的角度时 《套 中人》译文进行 了 象 ,补偿 原文语言的表 现力 。例 如 : 分析 ,其体探 索 了语言表现力在译 丈 中的再现 。 ( 1) 原文中有这样一句话 :Y 14sana 13BaHbrra 6brna 关 键 词 : 语 言 表 现 力 形 象性 再 现 AOBOAbHO crp aHHaA,ABOHHaA 中aMH7iNA- r 11[Mnra- THmana ficaarft ,KOTOpaA coBceM He n ,na emy ,H ero Bo 什 么样 的译文才 算是好 的译文呢? 关于衡量译 品 Bcen ry 6epHHH asp npocro n o Hmea H HoTYecrBy - 优 劣尺度 的翻译标准 ,古今 中外有甚 多代表 ,如严 复 的 译 文 : 伊 凡 ·伊凡 内奇有一个相 当古怪 的复姓 :奇 . 信 、达 、雅 ”,鲁迅 的 信·‘、顺 ”英 国泰特勒 的翻译三原 木沙一喜 马拉雅斯基 。这个姓和他这个人很不般配 所 则 。具体 到 文 学 翻译 ,文学 语 言 的本 体特 征在 于它 的形 以全 省人 人 都 只 叫他 的名 字 和 父 称 ··一 象性 和表现力 ,因此 ,翻译 的 目的还在干原汁 原味地再 中国读 者如果对俄 罗斯历 史文化 不 太 了解 的话 , 现外 国作 品的语 言表现力 。刘若 和邓蜀平翻译 的 《套 中 可能会不理解其 中的含义 ,因此 ,译者加注作 了解释 : 人》借助于各种语言手段 的运用 ,不仅准确地转达 了原 j,’日俄用复姓者多为名人 ,望族 。伊凡 ·伊凡 内奇只是个 文 的思想和 内容 . 而且再现 了人物 的语 言个性和原作 普通 的兽 医 ,因此不相称 。” 的语 言风格 。 (2 ) Y xoxaoB TbIKBM Haabrsa } TCA Ka6aKamm,a xa6axH MHHKamm ,一 ”二 契诃 夫是俄 国批判现实 主义 的杰 出代表 。讽 刺艺 这是乌 克兰姑娘 华莲卡 的一段话 ,翻译 出来 并不 术是他创作 中的一大特色 . 其讽刺 艺术 中最 为引人注 难 : 小俄罗斯人管南瓜 叫卡 巴克 ,而把酒馆 叫什诺克 目的特 点 首 先就 是他那 种 白描 式 写 实 的手 法 。契诃 夫 ⋯· 译者注释: “卡 巴克 K〔a6ax ) 一词在俄语 中意为酒 的人物 总是读者在 自己身边经 常 能看到 的人物 ,司空 馆 ,而在乌克兰语中则意为南瓜 。作者借此说明华莲卡 见惯 ,反而不觉荒诞 。创作于1898年 的蔺套 中人》是契诃 的俄语说得不纯 ,夹杂着乌克兰语 。’

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档