- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
2.1实用翻译(词义确定final)
* 2.翻译下列句子,注意词义引申 1) He can mature alcohol electrically. 【译文】他很快能把酒酿成。 2) He had his ups and downs. 【译文】他一生多坎坷艰辛。 3) And I have an uneasy feeling he had something there. 【译文】我有一种不安的感觉,他的话不无道理。 4) He was watching me or something for an hour or two. 【译文】有一、两个小时,他大概一直留神看我。 综合练习及参考译文 * 2.翻译下列句子,注意词义引申 5) Theory is something but practice is everything. 【译文】理论固然重要,实践更为重要。 6) In learning English, grammar is not everything. 【译文】学英语,光学语法是不行的。 7) Dust has a very important part to play in the work of nature. 【译文】灰尘对于自然界的变化起很大的作用。 综合练习及参考译文 * 8) Is Jane a possibility as a wife for Richard? (=a suitable person) 【译文】简是做理查德妻子的合适人选吗? 9) I was not one to let my heart rule my head. 【译文】我不是那种让感情支配理智的人。 综合练习及参考译文 2.翻译下列句子,注意词义引申 * 10) She didn’t think of that the beautiful umbrella bought the day before should become a Helen of Troy in her family. Because of this she and her husband quarreled for a long time. 【译文】她没有料到前一天买的那把漂亮的雨伞竟成了祸端,她和丈夫为此吵了很久。 综合练习及参考译文 2.翻译下列句子,注意词义引申 * ● 带有肯定、颂扬、美好的情感色彩的词称褒义词; ● 带有否定、贬斥、憎恶的情感色彩的词称贬义词; ● 有些词本身就有褒贬意义,有些词孤立地看似乎是中性的,可从上下文的关系上看有时是褒义的,有时又是贬义的。 3. 词义的褒贬 (Commendatory-derogatory Sense of Word-meanings) * 例1:If you had studied harder at college, you might have become a somebody. 【译文】当初上大学,如果你多用点功,说不定已经成为重要人物了。 3. 1 褒义(Commendatory Sense in Translation) * 例2:It is a crime you didn’t finish school. 【译文】你上学没有毕业真是件憾事。 * 课堂互动8: 翻译下列句子, 注意褒义译法(参考译文) 1.The sea adds something to the appearance of Qingdao. 【译文】大海给青岛海滨增添了几分美色。 * 2.You’re the only girl I’ve ever seen that actually did look like something blooming. 【译文】在我所见过的姑娘中,惟有你看上去确像鲜花一样。 * 3.If you are a man,you can point out that most poets and men of science are male; if you are a woman, you can retort that so are most criminals. 【译文】如果你是男子,你会说大多数诗人和科学家都是男性;如果你是妇女,你可以反驳说,大多数罪犯也都是男的。 课堂互动8: 翻译下列句子, 注意褒义译法(参考译文) 小节结束 * 例1:He has the assurance to ask me for money. 【译文】他竟然厚着脸皮向我要钱。 例2:They seize every opportunity to do all kinds of evils. 【译文】他们无孔不入,干尽坏事。 3. 2 贬义(Derogatory Sense in Tran
文档评论(0)