网站大量收购闲置独家精品文档,联系QQ:2885784924

翻译(汉韩互译)(一).docVIP

  1. 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
黑龙江省高等教育自学考试 韩国语 (050224)专业(基础科段)(专科) 翻译(汉韩互译)(一)考试大纲 (课程代码 1108) 黑龙江省高等教育自学考试委员会办公室 二○○九年十月 《韩汉翻译》自学考试大纲 一、本课程的设置目的和性质 韩汉翻译课是提高韩国语学生实践能力的重要课程。它通过指导学生对比精选的原文与译文,进行翻译练习实践,分析翻译正误例句,使学生掌握一定翻译技巧,从而培养学生韩汉翻译能力。同时由于内容包括中韩两国间时事新闻、文学作品、历史名篇等书面文体,能够增加学生对韩国的了解,增长韩国文学、历史方面的知识。 本课程是高等教育自学考试语专科专业所开设的专业课程之一。该课程实践性强,是正确使用语语言的一门课程;同时也是主干课程-语(一)、语(二)的一门配套课程。课程通过本课程与本专业许多其它课程有着密切的关系。它是语课程的重要辅助,把语课中学到的语言知识应用于实践,是的一门重要实践课。本课程的目标是通过本课程的学习,考生应当能够考虑到考生学增长的因素,材料的选材应该由易渐难、由浅入深。 考核目标 应能够进行简单的韩汉、汉韩翻译。 正确理解原文意思。  ③在忠实原文的基础上,做到行文流畅,语言优美。 四、 命题原则 题目难易程度分为易、较易、较难、难四个等级。难易程度所占比例为:易占20%,较易占30%,较难占30%,难占20%。在每个能力层次的项目中,都包含难易程度不同的问题。试卷考核教材内容的分数应在70%左右,考核综合运用能力的分数应在30%左右。 五、 考试内容与试题类型 一般为闭卷。主要形式有改错,回答问题。主要内容为翻译改错,韩译汉,汉译韩。 本课程试题包括试题由文字构成。 1

文档评论(0)

qtrt148 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档