- 7
- 0
- 约 4页
- 2017-06-26 发布于新疆
- 举报
汉英翻译技巧
汉英翻译技巧的培养(translation competence development)应涉及以下内容:一.要培养对英语的语感和悟性(language intuition – open and alert mind to pick up idioms, specific expressions, etc.);二.要培养对英语的判断能力和鉴赏能力(evaluation capacity – judgment);三.要培养对英语的洞察能力和剖析能力(power of observation – insight);四.要培养对英语细微特征的反应能力(linguistic nuances alertness); -五.要培养对社会文化和跨文化交流的敏感性(social-cultural sensitivity – cross-cultural awareness);六.要培养对英语和汉语之间差别的意识 (sense of differences between Chinese and English);七.要培养对英语和汉语之间的辩证关系的认识 (awareness of the dialectic relationship between Chinese and English);八.要培养对英语“洋为中用”的意识 (“use things foreign
您可能关注的文档
最近下载
- 艾瑞泽7发动机防盗维修手册.pdf VIP
- 医院行政后勤管理制度汇编.doc VIP
- 吉米多维奇数学分析习题集答案精选精解.pdf
- Schneider Electric施耐德EasyLogic™ PM4113 用户手册(中文).pdf
- 23S519小型排水构筑物图集.docx VIP
- 教育研究方法(第2版)课件 第八章 教育叙事研究.pptx
- 2025年妊娠期及产褥期静脉血栓栓塞症预防和诊治专家共识全文.pdf VIP
- 风电场土建基础沉降与裂缝病害检测及处理全解析.pdf VIP
- 电力检修员工队伍建设存在的问题及对策建议思考.docx VIP
- 2026年银行中层后备考试题库必考题.docx VIP
原创力文档

文档评论(0)