翻译选修课试题及答案.docVIP

  1. 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
用汉语同习语翻译下列各习语。 1.Barking dogs do not bite.吠犬不咬人。 2. Who is contented, enjoys.知足者常乐。 3. Misfortunes never come singly.祸不单行。 4. It is harder to change human nature than to change rivers and mountains.江山难改,本性难移。 5. Like father, like son. 有其父必有其子。 6. as light as a feather(or as thistle-down)轻如鸿毛 7. Diamonds cut Diamonds. 棋逢对手,将遇良才 8. He that hath been bitten by a serpent is afraid of a rope.一朝被蛇咬,十年怕草绳。 9. Shallow streams make most din.水深不响, 水响不深。 10. Money makes the mare go.有钱能使鬼推磨。 11. A word spoken is past recalling. 一言既出,驷马难追。 12. as dumb as an oyster 守口如瓶 13. to hit someone below the belt/to stab someone in the back 暗箭伤人 14. as weak as water 弱不禁风 15. Better be the head of a dog than the tail of a lion. 宁为鸡首,不为牛后。 16. Some prefer turnips and others pears.萝卜白菜,各有所 17. as lean as a rail 骨瘦如柴 18. clean hand 两袖清风 19. He cries wine and sells vinegar. 挂羊头,卖狗肉。 20. Pay on the spot and borrow a lot; pay slow and youll get no dough.好借好还,再借不难。 翻译句子A 10x2=20 1. There is a mixture of the tiger and the ape in the character of the imperialists.帝国主义者的性格即残暴又狡猾。 2. As sight and sound of our jet planes filled me with special longing.看到我们的喷气式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往 3. It is better to be wise by the defeat of others than to be wise by the defeat of your own.从别人的失败中吸取教训比从自己的失败中吸取教训更好。 4. He hated failure; he had conquered it all his life, risen above it, despised it in others. 他讨厌失败,他一生中曾战胜失败,超越失败,并且藐视别人的失败。 5. Reading makes a full man; conference a ready man; and writing an exact man. 读书使人充实,讨论使人机敏,写作使人严谨。 6. Whoever works hard will be respected. 谁工作努力,谁就会受到尊重。 7. They went on across the desert and into China. 他们越过沙漠,然后到达中国 8. He is not a smoker, but his father is a chain-smoker. 他不吸烟,但他父亲总是一支接一支地吸烟 9. All she had to do was sweeping, dusting and cleaning and could get 2 pounds for one hour. 她要做的是扫地、除尘、收拾房间,报酬是一小时两个英镑。10. Don’t cross the bridge till you get to it. 不必担心太早。(不必自寻烦恼。) 短文翻译 Section A 15 Swallows may have gone, but there’s a time of coming back; willow trees may have d

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档