网络在线学习英语.docVIP

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
I’m Susan Clark with the Special English program WORDS AND THEIR STORIES. 我是 Susan Clark,这里是美国之音慢速英语词汇掌故节目。 A woman from Japan was telling a friend about her trip to the United States. The woman had visited major businesses and investment companies in New York City and Chicago. 一位日本妇女在向朋友讲述她的美国之行。她参观了纽约和芝加哥重要的商业和投资公司。 “I studied English before I left home,” she said. “But I still was not sure that people were speaking English.” “虽然我去之前学过英语,”她说,“但是我还是不确定他们说的真的是英语。” Her problem is easy to understand. Americans in business are like people who are in business anywhere. They have a language of their own. Some of the words and expressions deal with the special areas of their work. Other expressions are borrowed from different kinds of work such as the theater and movie industry. 她的问题很容易理解。美国的商人和其他地方的商人一样,他们有自己的语言。一些词语和表达方式和他们特殊的工作领域有关。而其他的一些表达方式则是从不同的行业借鉴而来,如戏剧和电影行业。 One such saying is get your act together. 其中有一个说法是 get your act together。 When things go wrong in a business, an employer may get angry. He may shout, “Stop making mistakes. Get your act together.” 当生意出了问题,雇主可能会很愤怒。他会大吼:“机灵点儿(Get your act together),别犯错。” Or, if the employer is calmer, he may say, “Let us get our act together.” 或者,如果雇主脾气好点儿,他会说:“我们要集中精神做事(Let us get our act together)。” Either way, the meaning is the same. Getting your act together is getting organized. In business, it usually means to develop a calm and orderly plan of action. 不管怎么说,意思都是一样的。Getting your act together 就是要好好筹划。在商业运营中,它就意味着行动要稳健有序。 It is difficult to tell exactly where the saying began. But, it is probable that it was in the theater or movie industry. Perhaps one of the actors was nervous and made a lot of mistakes. The director may have said, “Calm down, now. Get your act together.” 我们很难追溯这种表达的起源。但它很有可能是起源于戏剧或电影行业。也许当时有一个演员很紧张,总是犯错误,导演就安慰说:“别紧张,仔细想想你的角色该怎么演。” Word expert James Rogers says the expression was common by the late nineteen seventies. Mister Rogers says the Manchester Guardian newspaper used it in nineteen seventy-eigh

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档