英译中笔记方法.docxVIP

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英译中笔记方法我历年的实践,发现学友们在学习口译上最大的难点在于笔记问题。因此我整理了一条实用的(E-C)英译中笔记方法,提供初涉口译的众学友学习。????首先,这里需要指出的是,大多数同学并没有意识到口译笔记的基本类型。在此为大家简述一番,其实口译笔记可以按照“源语和目标语”分为两类,在此以英语(论坛)和汉语为例。比如:“E-C”和“C-E”是两个不同的体系。(E-C即英译中;C-E即中译英)。????关于“C-E模式”的笔记,在中译英时口译者并没有听力上的挑战,所以在记录笔记时我们大都可从容应对;把握脉络、大意、关键词,并选择性的记录;而且还能保证主要意思都能记在脑中;即使没有系统训练过笔记法的学友,也可以通过强记和速写,把信息记全。????所以说,中高级口译考试时的“C-E模式”的句子或段落的笔记可以是挑选性的(selective); 也可以做得“面面俱到”(every single point),而这时的要求就是你手写速度,清晰度(legibility), 合理逻辑的布局和排列。????在这样的背景下,C-E模式的笔记体系就引入了大量的“符号”以简化速记的强度,提高速记的质量,使译者有更多的时间脑记。????比如这段符号:“中 e ↗+” 表示“中国经济的强劲增长。”????笔者纵观了各种专业课程、比较了热门的口译笔记法书籍,口译论坛和网站上的有关信息,发现对于这些“符号”并没有一个有明确的、规范的统一写法。完全是不同专家和从业者的各种个性化的笔记,加上一些共性的元素。比如:“全球”这个概念, 有时会写“w”;有时也写成“⊙” 。写法各异,但都属于认知常识范畴。????对于这一情况,我也反复告诫学友,口译上常见的表达和词汇,要用符号,因为用熟悉的“固定符号”更加容易想象到这些信息,所以大家就得掌握熟记这些符号,这样才可以在考试中赢得更多翻译和口译的时间。????常见的符号比如:↗: 表示:增长;改善;加强;推进等积极涵义;↘表示:减少;下降;恶化;~ 表示:波动;起伏;不稳定;∵表原因;∴表结果 √表示:肯定;强调;确认;共识;答应等涵义;×表示:否定;排除;异议等…这里不做穷举。????但学友千万不要为了写符号而写,因为并非所有信息都可以记为符号,过多追求符号也会影响内容和信息的完整度,适得其反。所以建议口译考前考前温习一遍各种常见符号,余下的就考自己的发挥了。????接下来,谈一下在E-C模式时的口译笔记,这一模式在中高级口译考试听力和口译口试部分都是重头戏。 “E-C模式”的段落和单句是否能做好,笔记是关键;但是英译中过程中比笔记更重要的是听力理解本身,如果无法听懂或者遗漏信息过多,再好的笔记也无济于事。????这里再稍稍谈及听力实力的范畴,其一是absolute listening muscle“绝对听力实力”,其二则是flexible listening muscle“相对听力实力。????前者是听者对于“源语”的词汇,句型,语义听到后的“瞬间击破力”,我称其为“秒杀力”, “秒杀力”体现了听者的内在实力,或者说,就是一个听者对于“源语”的“辨音”能力好,对词汇的“立体记忆”能力强,基本功扎实;而后者则是当“绝对听力实力”已经难以发挥时,反复听也无法听出单词或者意思情况下需要唤醒的背景知识、经验、灵感的等“辅助性元素”。????所以如果你正在准备口译听力考试的听译或备战第二阶段的口译口试的“E-C”部分,就必须加强听力能力的提高。????从数据上讲,至少要保证能听懂句子或者段子80%以上的内容。那么接下来才有机会把笔记记录下,然后为最后的翻译或者口译打下基础。????这里笔者主要讨论大家的听力能力在80%以后的处理方法。当大部分内容已经可以确保听懂的情况下,你就可以开始从容地记笔记了。这里需要指出的是,做“E-C模式”的笔记时也有大量符号,甚至也有用大量汉字带替代英语信息,比如“改”代表 Reform and opening up; “广”代表“broader, holistic等概念”????但这些在我看来,是对于初涉口译这门学科的学友们来说,在瞬间进行“E-C模式”笔记转换是很有难度的。????所以我依然支持学员保留英语的特色,在笔记时采用“源语”记录,因为用汉字或者符号,一来不是特别熟悉,增加了瞬间思考的负担和时间压力;二来,写下来后能否完全identify,然后“还原信息”还是一个疑问,毕竟在瞬间的E-C的转换对于译者的双语功底有着相当高的要求,所以我建议,对于初学者,尤其像中级口译学友,最好还是原汁原味地呈现英语笔记,更加实用。????这样的话,我们已经定下了“记英语单词”这个大方向,就可以开始探讨具体的练习方法了。????练习时候,边听边记,辅助理解(listening with your min

文档评论(0)

绿风 + 关注
实名认证
文档贡献者

教师资格证持证人

该用户很懒,什么也没介绍

领域认证该用户于2024年11月27日上传了教师资格证

1亿VIP精品文档

相关文档