新概念 第三册 第23课 经典课件.ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
新概念 第三册 第23课 经典课件

L23 One mans meat is another mans poison. 各有所爱 (idiom) Do you know these idioms? 1. Have you got the picture? 2. 入乡随俗。 3. He has cold feet. 4. Money makes the mare go. illogical legal legible(清晰的,易读的) polite possible mortal regular replusive(adj.):disgusting 挖鼻孔(pick your nose)(这种习惯)很讨厌。 另一方面,你一想到用动物油炸土豆就会反胃,但这在北方国家却是一种普通的烹饪方法。 turn:翻过来,恶心: feel sick at the idea of =at the thought of:一想到就。。 一看到就。。。:at the sight of 一提到就。。。:at the mention of 一想到让王老师当我们的班主任我就很开心。 I am glad at the thought of making Mr. Wang as my class teacher. bring up to stick to=keep to=not give up 坚持做某事: insist on doing sth=persist in doing sth 没有一种生物所受到的赞美和厌恶会超过花园里常见的蜗牛了。 No creature has received more praise and abuse than the common garden snail. The common garden snail has received more praise and abuse than other creature. 蜗牛加酒烧煮后,便成了世界上许多地方的一道珍奇的名菜。 Cooked in wine, snails are a great luxury in various parts of the world. If they are cooked in wine, snails will be a great luxury in various parts of the world. associate(v.): connect in ones mind associate A with B. 你能把蜗牛和美味的佳肴联想到一起吗? Can you associate snails with delicious food? associate... with...=connect...with... = link...with...=be bound up with 他的这种想法没有引起我多大兴趣。 The idea never appealed to me very much. appeal to sb: please sb, interest sb 取悦某人,吸引某人。 The idea never interested me very much. 后来有一天,一场大雨后,我在花园里漫无目的地散步,突然注意到许许多多的蜗牛在我的一些心爱的花木上慢悠悠地蠕动着。 1. happen to do: 偶然,碰巧 我(碰巧)正要出去,突然他打电话来了。 I happened to be out when he called. 2. when:表正在这时突然。。(常与过去进行时。过去完成时连用,位于句中) 3. 散步:take a stroll=take a walk go for a stroll=go for a walk fancy(v.):喜爱,喜欢 1. 我喜欢你的主意/那个女孩。 I fancy your idea/that girl. 2. 我喜欢在雨中行走。 I fancy walking in the rain. take possession of V. 占有,占领 恐怖分子占领了大使馆。 The terrorists took possession of the embassy. * 你明白了吗? When in Rome, do as the Romans do. 他腿吓软了。 有钱能使鬼推磨。 illegal illegible impolite impossible immortal irregular Picking your nose is a repulsive habit. *

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档