关于中英亲属关系的翻译外文翻译.doc

  1. 1、本文档共16页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Chapter One INTRODUCTION It is usually agreed that translation is not only a language transfer, but also a culture transfer. It is necessary for translators to know how to translate kinship terms. They have to understand what kinship means in interpersonal relationship when they translate a piece of work and which type of kinship culture the background community falls into. Their understanding of such kinship culture is quite conductive to the comprehension of the whole work. So this paper focuses on the differences between English and Chinese akinship terms and the strategies for translating kinship terms since kinship terms, as part of language, are usually culturally-loaded. And owing to the deep influence of Chinese and English cultures, translation of kinship terms, especially from Chinese to English, is of great importance to cultural translation. With a brief assessment made on the translation of the kinship terms, the paper aims to reveal the significance of a proper translation of the kinship terms in bridging the gap between Chinese culture and English culture. Chapter Two PREVIOUS STUDIES ON ENGLISH AND CHINESE KINSHIP TERMS The way we address people is a matter of great importance in most cultures. The addressing terms are the terms used to show the relationships between people or to distinguish their identity, social status and career. The appellation applied in the feudal society can distinguish the elder from the younger, the worshipped from the humble, the intimate from the distant and the trueborn from the baseborn. It can make all the ties among all the people with blood links clear-cut and systematic. It’s a necessary means to maintain the feudal patriarchal clan system and the hierarchical system. (Li) In Longman Dictionary of contemporary English, the addressing terms are defined as “The correct titles or expressions of politeness to be used to someone in speech orwriting” (11). That means that the address terms can be meant for titles, b

文档评论(0)

新起点 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档