语用学理论与口语交际课程的融合.docVIP

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
语用学理论与口语交际课程的融合

语用学理论与口语交际课程的融合   摘 要: 我国英语专业口语交际课程更侧重于学生的技能培养,但是学生在进行跨文化交际时频频出现词不达意、语用失误等现象。这种现象更多是因为语言使用者对语言的社会因素和文化因素考虑欠缺,同时缺乏对语言交际的基本模式和原则的了解。语用学是语言学系列专业课程中最适合用来培养学生交际技能的理论指导课程,因此适当地将口语技能课程与语用学理论知识课程进行融合,会更有效地帮助学生减少语用失误,从而更顺利地实现有效、恰当、得体的跨文化交际。本文将从合作原则和礼貌与面子理论两方面,探讨将语用学理论的教授与学生口语交际技能的培养进行有效结合的必要性和可行性 关键词: 语用学 合作原则 礼貌面子理论 口语交际 课程融合 近年来,以内容为依托的教学法(Content-based Instruction,简称CBI)日渐成为外语教育界广泛关注的问题。以内容为依托的教学法注重以某个专业学科的知识内容为基础,在学习专业内容的同时,学习和掌握语言的运用,即把语言的学习及掌握与所学专业内容结合起来。我国目前已经有英语专业开始了CBI教学模式的改革,大连外国语学院英语专业人才培养方案的改革就是成功案例,但是他们更多关注的是如何依托英美文学知识来构建语言技能培养课程。笔者认为CBI模式同样适用于依托语言学理论知识构建语言技能培养课程。具体来讲,CBI模式适用于融合口语交际课程与语用学理论课程 语用学(pragmatics)强调语言在实际社会中某个具体特定环境下的言语运用及言语行为在具体应用时的变化是如何受到社会及文化因素影响的。我们在英语口语课堂上的主要教学目的,除了让学生能熟练流利地用英语进行表达交流外,还要使学生能够表达得体、合适,即培养学生合理得体的交际能力,这就是所谓的语用能力 本文将从合作原则和礼貌与面子理论两方面探讨将语用学理论的教授与学生口语交际技能的培养进行有效结合的必要性和可行性 一、打破合作原则 语用学中一个很重要的理论就是“合作原则”(cooperative principle),这一理论主要用于对话语含义的理解。人们在运用语言进行交际时,交际活动能否顺利进行下去,除了取决于一些必要条件,如交谈双方是否使用同一种语言,交谈的话题是否是双方都感兴趣的,或者是否是双方都熟悉的,还取决于交谈双方是否共同遵守一些基本原则,即合作原则。Grice(1975)将这些合作原则归纳为四个准则 (maxim):量准则(Quantity Maxim); 质准则(Quality Maxim);关联准则(Relation Maxim);方式准则(Manner Maxim)[1]。在实际的日常会话中,会话的合作原则往往会被打破,甚至不比语法、语义方面打破常规的情况少。打破会话原则的方式主要有两种:违背(violate)和违反(flout) 违背是指以隐瞒他人为目的而对准则进行暗中打破的行为。如果说话人违背质准则,那就等同于故意撒谎;如果违背量准则,那就是没有提供足够的信息;假如被听话者发现所给的信息只是一部分,就会认为是在欺骗。违背准则就像人们偷窃或者违法一样,是为了完成自己的某种需求,明知不对却故意为之 对准则的违反是指说话人不是暗中打破合作原则,而是明显地故意让听话人发觉说话人没有遵循会话原则,从而得到启示:说话人的话语中暗含了其他的意思,需要进一步揣摩和推导[2]。例如甲问:“What do you think of the play?”乙回答:“The costumes were very impressive.” 这里乙明显违反了相关准则,隐含了 “I dont think much of the play.”。又如:(A and B are just coming out of the lecture-room.)A:What did you think of the lecture?B:Well,the professor spoke good English.对于一场讲座评价的好与坏,并不取决于讲话人说英语的好坏,因此可以说,B的回答并没有在最大限度上与A的问题相关联,即违反了关联准则,而A因此可以断定B用了一种间接的方式表示自己对这个讲座不满意,同时B用一种含蓄的方式避免了直接批评。再如:(A comes into a room where B is sitting,reading a book.)A:What are you doing?B:Reading.在这个例子里,B显然是在读书。因此,很明显B的回答违反了量的准则。从B的回答中,A很容易得出结论,B很可能不想和她或他谈话,或者B想一个人待着。我们在日常会话中,通常会为了表达暗含意思而违反“量的准则”和“关联准则”

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档