试析外语教学中的“语言意识和“文化意识培养论文.docVIP

试析外语教学中的“语言意识和“文化意识培养论文.doc

  1. 1、本文档共5页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
试析外语教学中的“语言意识和“文化意识培养论文.doc

  试析外语教学中的“语言意识和“文化意识培养论文 论文摘要:在外语教学中要逐步提高培养“语言意识”和“文化意识”,“语言意识”和“文化意识”在外语教学和学习中起著很重要的作用。本文从英语语言文化教学对加强语言意识和文化意识的要求入手,讨论 论文摘要:在外语教学中要逐步提高培养“语言意识”和“文化意识”,“语言意识”和“文化意识”在外语教学和学习中起著很重要的作用。本文从英语语言文化教学对加强语言意识和文化意识的要求入手,讨论了语言意识的内涵和文化意识的跨文化交际及培养途径。 论文关键调:外语教学;语言意识;文化意识;培养途径 北京外国语大学胡文仲教授指出,学习一种语言应该同时发展两种能力:语言能力(1inguisticpet叽Ce)和文化能力(crOSSculturalmunicativepetence)。这一理论已经被我国外语教学工作者广泛接受。美国语言学家RobertLado认为,学习一门外语的目标是从目的语的语言及文化方面理解它的意思及内涵,可见中外学者都格外重视外语教学中的文化因素。 语言意识反映了人的内在世界、意识、思想同其外部世界表达形式语言的交叉、相互渗透。语言意识是控制言语活动的机制,形成、保存、重构语言符号及其搭配、使用的规则。语言意识的内涵包括语言学知识意识、学习策略意识、教学方法意识、学习需求意识和跨文化交际的语用意识。 文化在规约中的运用与反映就形成人们的文化意识。文化意识是人们头脑中文化的反映。外语教学中的文化意识是一个十分复杂的概念。从上世纪70年代交际法同世以来,在语言教学的讨论中就或多或少加进了文化观念,而文化观念普遍采用集体性程序,据此,文化被定义为人们思想与行为的集体性程序。正是这种集体程序,使某一人群程度不同地区别于其他任何人群。我们学习语言,一方面就是要了解由这种集体程序(即文化)所产生的语言交际,应遵循的不成文的(包括语言和非语言两大方面的)规约;另一方面,理解各种文化之间的差异,在人际交流与交往中注意这些文化系统规约的运用。 一、在外语教学中要逐步提高培养“语言意识”和“文化意识” 语言意识在外语教学和学习中起着很重要的作用。语言是以语音为物质外壳,以词汇为建筑材料,以语法为结构规律而构成的符号体系。只有教师和学生都具有了目标语言意识,外语教学和学习才能卓有成效地提高。这些意识能让教师洞悉整个外语教学和学习过程,增强教师驾驭外语教学的能力,更有力地激发学生的学习主动性和积极性。学生在学习外语时,如果对所学的语言只是记忆单词,背语法规则,而毫不了解目标语言的特点,及所学语言需具备的知识,这样的学习效果就不理想。因此,在外语教学中,教师在传授知识的同时,应尽力提高学生的语言意识。 文化意识在外语教学中非常重要。它可以使我们从字词、句子、语篇等不同层面上分析中西方习惯思维方式的差异,以及在语言中的表现。学生在学习外语的过程中,不可能不涉及到目标语言的文化,因为任何语言都不可能脱离其文化观念或文化背景而独立存在。由于文化背景不同和双方文化上的差异,说不同语言的人在交际时,自然而然地以母语文化的行为准则、价值观念、风俗习惯指导自己的言语交际行为,导致交际障碍和交际失误。我们外语教学的目的既然是实现跨文化交际,那就不可能不涉及文化内容。它应该包括词汇的文化标记,语用的文化习惯,语篇甚至跨文化写作的文化意识等等。从语言教学角度看,其载体可区分为不同的层面,如:词、短语、句子等,而语言交际就是一种文化行为。由于文化的限制,人们的交际行为和赋予信息的方式在很大程度上受着文化的制约。在A文化中编码的信息在B文化中解码后,其赋予的意义或多或少会偏离原信息的意义。现行英语教学大纲规定要培养学生具有较强阅读能力、一定听力和初步写说的能力。但在培养学生听、说、读、写、译等基本能力的同时,还要注意培养学生的文化意识,因为我们学习外语的最终目的不仅仅是掌握两种语言,而且要通晓两种文化,使英语成为我国强化改革开放,扩大国际协作范围和交流的交际工具。因此,在外语教学中,教师应当非常重视对学生跨文化交际能力的培养,开阔学生的视野,扩大知识面,,加深对世界的了解,借鉴和吸收世界文化的精华,提高文化素养,帮助他们冲破各自文化的局限和约束,去领略、认可或接受其他文化。总之,英语教师应在培养学生获取语言知识的同时,也应该培养交际能力和提高文化能力。 二、外语教学中的“语言意识”和“文化意识”的导入不足 在我们的外语教学中,长期以来,传统的英语教学由于理论和认识局限,在语言课上对文化因素的导入缺少自觉性、计划性和系统性,把精力过多地倾注在语言形式上,而对文化问题重视不足,使得学生对中西文化在传统习惯、价值观念、宗教信仰、思维方式及行为等方面的差异缺乏了解,跨文化交际能力普遍低下已成为不争的事实

文档评论(0)

ggkkppp + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档