- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
希拉里在国际妇女领导论坛上的讲话
Remarks at the International Women’s Leadership Forum
在国际妇女领导论坛上的讲话
Secretary of State Hillary Rodham Clinton
国务卿希拉里?罗德姆?克林顿
Government House政府大厦
Well, good afternoon, everyone, and it’s a great honor for me to be here once again in Mongolia, and to have a chance to speak to the democratic progress that Mongolia has made and the example that has been set. Mr. President, I believe as strongly today as I did then that Mongolia is an inspiration and a model, and I thank you for your leadership and vision. Foreign Minister, thank you for your partnership as we have worked together not only between the United States and Mongolia, but also as Mongolia has chaired the Community of Democracies.
大家下午好,我非常荣幸地再次来到蒙古,有机会讨论蒙古取得的民主进步和它树立的榜样。主席先生,我今天和上次一样深信,蒙古激励人心,蒙古是一个榜样。我感谢你的卓越领导和远见。外交部长先生,感谢你在我们共同工作中的伙伴合作,不仅在美国与蒙古两个之间,而且在蒙古作为民主共同体轮值主席国的时期。
And I can – I am delighted to commend Mongolia for convening this International Women’s Leadership Forum, and it’s a great honor for me to be here on the stage along with Kim Campbell and along with Ms. Kang, the High Commissioner for Human Rights Deputy from the United Nations. I see in the audience a wonderful friend, someone who was the first woman president of Kyrgyzstan. Roza, it’s wonderful to see you and please, let’s give you a round of applause. (Applause.) And Ambassador Leissner, who will be leading the efforts of the Community of Democracies, and to all the officials here in Mongolia, particularly to the newly elected women members of the parliament, congratulations. (Applause.)
我能——我愉快地向蒙古主办本届国际妇女领导论坛表示赞赏,今天我非常荣幸地与金?坎贝尔和联合国人权事务副高级专员康女士一起来到台上。我在听众当中看到一位曾担任过吉尔吉斯斯坦第一位女总统的了不起的朋友,萝扎,见到你真是太好了,请大家为萝扎鼓掌!(掌声) 我们向将领导民主共同体各项努力的莱斯纳大使,向在蒙古的所有官员,特别是向最近刚当选的议会女议员们表示祝贺!(掌声)
If there is one characteristic that every strong democracy in the world shares, it is that they are fully open to all of their citizens – men and women – and a democracy without the participation of women is a contradiction in terms. So whenever we talk about how to suppo
文档评论(0)