- 1、本文档共8页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
乔纳森·萨福兰·弗尔《我在这里》
乔纳森·萨福兰·弗尔《我在这里》 乔纳森Jonathan Safran Foer)总共出过三部小说,《我在这里》(Here I am)之前两部小说都相当成功,并被改编成了电影,有著名导演和演员参与。第一部是Everything is Illuminated,译者杨雅婷把书名译成《了了》。我翻译他第二部小说Extremely Loud and Incredibly Close时一直忐忑、纠结,自愧找不到类似《了了》的好书名,其时电影已经获得奥斯卡奖提名,于是就沿用了大家已经熟知的电影译名《特别响,非常近》。弗尔另外还出了一本宣扬素食的非虚构作品Eating Animals(《吃?游铩罚?,他自己承认,写非虚构是因为他写不出小说了―宣传材料和讲座介绍中都多次提到《我在这里》是弗尔十一年来的第一部小说
物以稀为贵,十一年而出一书,乔纳森Elie Wiesel),结果要么忙,要么他的讲题尽是哈西德犹太教(Hassidic Judaism),一拖二拖,他老人家于二○一六年七月二日去世了
乔纳森NPR里听到他来布鲁克兰签售的消息,回头还认真查了查,是波士顿的布鲁克兰(Brookline),不是纽约的布鲁克林(Brooklyn)―巧了,这两个区都是犹太人传统定居区,于是去吧
提前下班,在地铁起点站Alewife停了车,一路红线绿线转到柯立芝角(Coolidge Corner)。柯立芝剧院门口居然已经排了一小队读者,都是等着听讲座、签售的。放眼望去,绝大多数都是犹太人。也难怪,组织者是犹太艺术协会(Jewish Arts Collaborative)。弗尔作品数量并不多,内容亦属严肃题材,并非畅销小说,却能够在读者群中享受到类似于摇滚明星一样的待遇,在人手一只智能手机、多媒体占据人们的闲暇时间、人的注意力越来越短的时代,更显得难能可贵
弗尔不知从何处赶来,总之迟到了大约十五分钟二十分钟的样子。原创作家做活动的好处,就是可以念小说里的段落。弗尔大约讲了四十五分钟左右,其中一半时间是在念小说里的段落,剩下的是创作心得,他的心得也没有什么微言大义,这个没关系,作家么,最好的文字是作品本身,如果在这样的活动中讲得比小说更精彩,那倒是奇怪了
原来这部小说在意大利和英国都已经出版,弗尔就从意大利讲起。弗尔说,他在米兰看米开朗琪罗的最后一部作品《隆达尼尼圣殇》(Rondanini Pietà),感触很深。米开朗琪罗老了,觉得自己一辈子都在为艺术工作,希望现在能够为生命而工作(all that time, Ive been working on my art, not my life)。弗尔还年轻,四十来岁,还没有到只为生命而工作的年龄,所以他说,他觉得这本书是两者都有,在他的小说中,不存在这种艺术生命的二元论
小说中描写的是住在华盛顿特区的一个美国犹太中产家庭,弗尔本人就是在华盛顿出生的,后来上了普林斯顿,现在定居纽约,在纽约大学教创意写作。他结过婚,有两个儿子,前妻是小说家妮可Nicole Krauss),她的小说《爱的历史》(History of Love)已经有中文译本
《我在这里》的主人公雅克布和弗尔年龄相仿,只不过弗尔只有两个儿子,而雅克布有三个儿子;他们同时经历着个人危机和外部危机:婚姻逐渐解体,以色列地震,中东的地区冲突。如此种种,很容易看出小说的自传成分。弗尔不承认小说是自传,但他又坦承,他与这部小说的主人公,比与他从前的主人公更接近一些,也就是说,“生命”的成分更大。既然里面有中东,有以色列,有美国的社会生活,婚姻,家庭,政治,社会事务,那么,这部书是不是很“政治”?当然,他自己不愿意这么看,只是说,他本来可以提出一种观点、提供一种实例,但他决定不这么做,而是提出很多观点、提供很多实例
初到意大利时,弗尔提出要去看达“最后的晚餐”,就和犹太教的逾越节晚餐(Passover Seder)差不多。这里面的幽默实在无法翻译,要解释又是一大段
弗尔提到《隆达尼尼圣殇》这幅雕塑,是想说,米开朗琪罗这部雕塑并没有完成―雕塑里有两个人,却有五只胳膊,原来计划雕更多的人,等到只留下两个人的时候,这条胳膊却不能去掉,因为一去掉整个雕塑就会失去重心而无法站立。于是就留下了遗憾
弗尔说的是艺术创作中的遗憾,不过他认为这种遗憾也是一种有意的遗憾(intentional regret),而不是意外的遗憾(accidental regret)。一部作品完工,给人带来的是一种满足。写一部小说,不是为了写些好句子,不是为了塑造一些成功的人物形象,而是知道如何结尾。他自己翻箱倒柜的时候,发现有一部书,写到百分之七十五却写不下去了,自己都把它忘了。而《我在这里》 这部书终于能够结尾了,他很满意
弗尔念了两段,第一段是主人公雅克
文档评论(0)