- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
浅析留学生学习词汇色彩义偏误及教学策略
浅析留学生学习词汇色彩义偏误及教学策略 摘 要:词汇是对外汉语教学的四大要素之一,也是留学生学习的难点所在。本文从词汇色彩义方面对汉语词汇教学的方法进行深入探讨,对汉语词汇色彩义的重要性、种类、中西文化中词汇色彩义差别进行比较,并对外国留学生产生偏误的原因进行分析,提出一些切实可行的方法
关键词:对外汉语教学 词汇教学 色彩义 教学策略
一、汉语词汇色彩义在对外教学中的地位
词汇是语言的建筑材料,汉语词汇研究与教学,是对外汉语教学中一个极为基础的环节。但在对外汉语教学中,人们往往比较重视词汇的词汇意义和语法意义,而词汇的色彩义往往容易被人忽视。词的色彩义指的是附加在词的概念意义上的感情色彩、语体色彩、形象色彩、时代色彩、地域色彩。词汇的色彩义反映人们的思维方式、价值观念、宗教信仰和风俗习惯,掌握汉语词汇的色彩义是词汇教学中不可忽视的一个环节。由于词汇的色彩义而导致的偏误的数量不在少数,所以对留学生汉语词汇色彩义学习的研究是必要的
二、中西方词汇色彩义的差别
由于词汇的不同,色彩义的差别也不尽相同。下面丛色彩词色彩义的差别与动物词色彩义的差别两个方面简单说明一下中西方词汇色彩义的差别
(一)色彩词的色彩义的差别
色彩词是汉语词汇中极其重要的一组词,为数众多,并多以成语的形式出现,虽然在对外汉语教学中并不是对所有的色彩词都进行教授,但色彩词既是留学生掌握的重点也是掌握的难点,由于思维方式的不同,中西方对同一个色彩词的色彩义也由不同的理解
如“红”, 在中国,红色蕴含多层含义。(1)吉祥富贵,如“大红绸”“大红喜”等等。(2)象征着成功与胜利,生意兴旺、生活幸福叫“红红火火”。(3)象征着高贵,如“红地毯”以上三种都在阐述“红”的褒义色彩。(4)“红”也意味着嫉妒,妒忌,“眼红”是指一些人看不惯其他人成功而由此产生的不愉快甚至是仇恨的心理。而在西方文化中,“眼红”则是“the green-eyed monster”用“green”而不是“红”来代替妒忌和吃醋,在西方文化中,“红”(1)多含贬义,多象征着暴力和流血,如“red-handed”指血腥的手。(2)指企业亏本或未盈利,如“red figure”“running a business in the red”“red ink”这与中国的“赤字”和亏本所含意义相同
(二)动物词色彩义的差别
动物词在中西方文化中占据着不同的地位,象征着不同的含义,这些不同之处都可能引起汉语学习者在学习过程中的母语负迁移,也为汉语教学带来极大的挑战。如“龙”,在中国传统文化中,龙象征着权力地位、高贵身份,自古以来,龙是帝王的专属,如“真龙天子” “龙体”,其次“龙”也象征着吉祥如意,表达人们心中的美好愿望,如“望子成龙”。而在西方文化中,龙是贬义的,在西方,“龙”被当成是魔鬼撒旦的化身,被描述为一种巨型怪兽,体似鳄鱼,在西方神话故事中有斩杀恶龙的情节,所以“龙”是不吉利和厄运的象征
三、留学生词汇色彩义学习偏误种类及其原因
词汇色彩义偏误的出现不仅仅涉及语言要素方面,更涉及语用方面。所谓语用就是使用者在一定语言环境中对语言的运用。语用关注的是语言形式得体性的问题,具体的语用要素包含词语的感情色彩、语体色彩、地域色彩和社会习惯等几个方面,相应的偏误类型也出现在这几个方面
(一)种类
1.感情色彩偏误
如:*他说话很幽默,我笑掉大牙了
学?者是想更加深入地夸奖对方说话幽默,可是“笑掉大牙”是贬义词,一般在别人出丑或想故意取笑对方时才用“笑掉大牙”,这里是没有弄明白词语的色彩意义而出现的偏误
2语体色彩偏误
如:*大娘,请问您配偶叫什么名字?
这句话中的“大娘”是口语色彩很浓的词,而“配偶”却是书面语色彩极其浓厚的词,在一个句子中出现这样两个词很明显会给人带来僵硬不舒适之感,可以把“配偶”说成“老伴儿”,使得感情色彩相互一致
3地域色彩偏误
如:*一个外国留学生去黄山旅游,不由的赞叹:“江南的胡同真的好幽静,让人流连忘返!”
这位学习者没有弄清楚“胡同”和“巷”的区别,“胡同”是带有北方色彩的词,“巷”才是具有南方色彩
4社会习惯偏误
*留学生:我找老师
办公室老师:找哪个老师?
留学生:阅读老师
办公室老师:阅读老师叫什么名字?
留学生:不知道
“老女人”是不能用来描述老师的,虽然指的是年龄比较大的女人,可是贬义色彩浓厚,而且不符合中国人的日常交际习惯,这样的偏误对汉语学习者来说是隐性的,中国的说话习惯需要长期的耳濡目染才可以体会和掌握
(二)留学生词汇色彩义偏误的原因
1.认知模式
由于中西方在价值观念、宗教信仰上的不同,所以造成中西方在
您可能关注的文档
- 浅析中职英语教学中职业素养培养策略.doc
- 浅析中职体育课田径教学存在问题及对策.doc
- 浅析中职音乐教学中审美教育重要性及教学法.doc
- 浅析乡镇群众文化现状及发展.doc
- 浅析事业单位人力资源管理存在问题及解决对策.doc
- 浅析事业单位会计内部控制存在问题及对策.doc
- 浅析事业单位全面预算管理及内部控制建设.doc
- 浅析事业单位内部审计存在问题及对策.doc
- 浅析事业单位财政资金资金管理问题及其措施.doc
- 浅析事业单位转型过程中人力资源管理重要性.doc
- 2025年上海印钞厂校园招聘模拟试题附带答案详解及参考答案1套.docx
- 2025年上海印钞厂校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版及答案1套.docx
- 2025年上海印钞厂校园招聘85人公开引进高层次人才和急需紧缺人才笔试参考题库答案详解版及参考答案1.docx
- 第四章 光现象 期末复习题-2022-2023学年人教版八年级上册物理(1).docx
- 2025年上海卫良物资有限公司校园招聘模拟试题附带答案详解带答案.docx
- 2025年上海卫良物资有限公司校园招聘模拟试题附带答案详解附答案.docx
- 2025年上海卫良物资有限公司校园招聘模拟试题附带答案详解及参考答案.docx
- 2025年中国经济型数控液压摆式剪板机市场调查研究报告.docx
- 2025年中国经编织物市场调查研究报告.docx
- 2025年中国经编围巾市场调查研究报告.docx
文档评论(0)