顺应论指导下英文咖啡广告汉译策略探究.docVIP

  • 40
  • 0
  • 约4.04千字
  • 约 8页
  • 2017-07-01 发布于福建
  • 举报

顺应论指导下英文咖啡广告汉译策略探究.doc

顺应论指导下英文咖啡广告汉译策略探究

顺应论指导下英文咖啡广告汉译策略探究   摘 要:自从顺应论问世以来,鲜有学者将该理论与广告的汉译联系在一起进行具体的应用性研究。本文在顺应论的框架下,将顺应论及其相关理论与咖啡广告汉译这一特殊维度相结合,为英文咖啡广告在翻译时所需要注重的原则以及文化、语言、心理世界等的顺应提供一定的策略,使之更好地发挥广告的效果,达到广告的目的性,以期为广告的翻译提供一些参考与借鉴 关键词:顺应论 咖啡 广告 汉译 一、引言 随着经济的全球化,越来越多来自国外的商品流入中国市场并受到国人的追崇,这其中除了归因于商品优良的品质之外,还归因于使这些商品家喻户晓的商业广告,咖啡作为从国外流入中国的商品之一,亦是如此 在广告的驱使下,咖啡成功打开了中国的消费者市场,这与其在引入时英文广告的翻译方式有重要关系。语言顺应论作为语用学的一项重要理论,将其运用于英语咖啡广告的汉译可以使得广告更具有吸引力,达到强化消费者记忆、引导其进行购买的目的。但将顺应论运用于咖啡广告的汉译维度的研究相对较为少见,因此,本文从语言的顺应论出发,结合案例深入研究该理论指导下的英文咖啡广告汉译,为其提供相关的策略,并希望能够得到英文广告汉译的普适性运用,为将来顺应论指导下的广告汉译提供一些普适性的建议 二、顺应论相关理论概述及研究回顾 1987年,顺应论由Jef Verschueren于《作为顺应论的

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档