songpoetry(宋词).ppt

  1. 1、本文档共13页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Song Poetry Faction Send flowers(花间派) Graceful faction(婉约派) Bold faction(豪放派) Send flowers Send flowers (1)China and the five pronoun pie (2) Send flowers with graceful send contact (3) Send flowers to Wen Tingyun father A funnel(漏斗) Jade furnace(熔炉,火炉 ) incense, red Lalei, partial picture hall autumn thoughts. Green thin eyebrows, Temple Cloud and, through the long night pillows are cold. Sycamore tree(梧桐树), three-shift rain, situation is not suffering from the road. Leaf blade, sound, air phase in Ming dynasty . 更漏子 —温庭筠 玉炉香,红蜡泪,偏照画堂秋思。眉翠薄,鬓云残,夜长衾枕寒。梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶,一声声,空阶滴到明。 Graceful faction Representative works 柳永:雨霖铃(寒蝉凄切)、蝶恋花(伫倚危楼风细细) 晏殊:浣溪沙(一曲新词酒一杯)、浣溪沙(一向年光有限身) 晏几道:临江仙(梦后楼台高锁)、鹧鸪天(彩袖殷勤捧玉钟) 周邦彦:兰陵王(柳阴直)、蝶恋花(月皎惊乌栖不定)、 李清照:如梦令(常记溪亭日暮)、醉花阴(薄雾浓云愁永昼)) 姜夔:扬州慢(淮左名都)、暗香(旧时月色) 吴文英:莺啼序(残寒正欺病酒)、风入松(听风听雨过清明)? 李煜:虞美人(春花秋月何时了)、相见欢(林花谢了春红) Bush Yin Bo Wunong cloud water and worry, Rui brain Pin Gold beast. Festival Double Ninth, Ok Sa, midnight cold initial(最初的,开始的) dialysis(透析). Chinese wine after dusk, the subtle fragrance surplus (过剩)sleeve(袖子 ). Is not ecstasy(迷幻), curtain roll westerly, people than the thin yellow. 醉花阴 —李清照 薄雾浓云愁水昼,瑞脑销金兽。 佳节又重阳,玉枕纱厨,半夜凉初透。 东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。 莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦。 Bold faction Representative works 苏轼:《念奴娇.赤壁怀古》(大江东去)、《江城子·密州出猎》 辛弃疾:《破阵子·为陈同甫赋壮词以寄之》、《永遇乐·京口北固亭怀古》(千古江山) 张元干:贺新郎(梦绕神州路) 张孝祥:六州歌头(长淮望断) 岳飞:满江红(怒发冲冠) Music Chibi Capriccio The endless river eastward flows; with its huge waves are gone all those gallant heroes of bygone years. base West, humanity is, the Three Kingdoms Zhou Lang Chibi. Rocks tower in the air and waves teat on the shore, rolling up a thousand heaps(堆) of snow. To match the land so fair, how many heroes of yore had made great show! Imaging and would like to in those days, Missy married early, take a heroic posture. Calm, talk and laugh, mast scull(橹) ashes (骨灰,废墟) to ashes. Should their souls revisit this land, sentimental, his bride would laugh to say; younger t

文档评论(0)

wuyoujun92 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档