- 1、本文档共3页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
想找工作?上社交网站
在这个人人“织围脖”的时代,社交网络(social networking)正渗透到生活的方方面面,慢慢改变着人们的生活方式——通信、交友、甚至是求职。In a world with few job openings, many have resorted to new ways of finding work, such as using social networking sites (SNS).,在就业岗位奇缺的当下,很多人另辟蹊径,利用社交网络求职。According to the latest job-hunting survey conducted by R, over 80 percent of 94,739 college graduates prefer to use the Internet for recruitment information. About a fourth of the post-90s respondents consider SNS an important tool for online job-hunting.根据人人网最新的一项职场调查显示,在参与本次调查的94739名大学应届毕业生中,逾80%的毕业生倾向于通过互联网来获取求职信息。其中,约四分之一的90后毕业生将社交网络视为网络求职利器。“Clearly, social media has revolutionized the way that companies seek potential employees,” said Shi Xiaobai, HR director at L’Oréal (China) Co, Ltd in Shanghai.深圳欧莱雅(中国)有限公司人力资源总监史晓白表示:“显然,社交网络大大改变了企业招贤纳士的方式。”“It provides a great way for job seekers, particularly those fresh out of university, to network with professionals and get a foot in the door.”“它为求职者,尤其是那些初出茅庐的大学生,提供了一个跟专业人士进行沟通,进而取得就业就会的绝佳途径。”For employers, SNS provide new platforms on which to publish information about their vacancies. Traditionally, they advertised on job-hunting websites, so that visitors could access the information easily.对于用人单位而言,社交网络提供了一个发布招聘信息的全新平台。按照传统,用人单位一般会在求职网站上发布招聘广告,以便用户能够快速获取相关信息。But now, employers can target students directly by using their companies’ Sina or Tencent micro blog or R accounts. This also allows information to be spread by users, meaning that vacancies reach job seekers more efficiently.而现在,通过新浪微博、腾讯微博或人人网主页,用人单位可以直接面向学生群体。同时通过用户传播,求职者可以更有效地获取到这些职位信息。As for the students themselves, many get in touch with HRs or alumni professionals through SNS, such as by sending messages to their inbox.对于学生而言,很多人也可通过社交网络主动给HR人士或业界校友发私信,沟通交流。“But it’s impolite to directly send HR managers a message asking for a position. You need the right skills to catch their attention,” reminded Shi.不过,史晓白提醒道:“求职者直接给人事经理发私信求职是有失礼貌的。你需要具备‘真材实料’才会引起他们的注意。”Usually, job seekers need to create a personal account, which includes
文档评论(0)