- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
圣经与现代文学间的联系
圣经与现代文学间的联系
“五四”文学革命是一场废除古文,建立白话文学的革新运动,视其发生背景,实在是所来有自,势在必然。传统文学发展到清末已是烂熟而但,穷途求变,文言文不仅成了文学创造的镣铐,也阻碍了以开通民智为目的的普及教育。此时兴起的“国语运动”形成了广大的官话区域,成为后来文学革命倡导“国语的文学”“文学的国语”的基础;此时开始的西方文学作品的大量译介,成为后来文学革命强烈的催化剂,其中,《圣经》“官话和合译本”为新文学提供了一个借鉴的样本.革新后的《小说月报》以显著的位置刊载了周作人的《圣书与中国文学》,最早从文学方面来论述这部基督教经典,又从他的一系列文章里,我们也可以看到他对《圣经》文学和基督教的一些观点。
一、《圣经》与中国现代文学
首先,我们应该了解这一点,周作人研究《圣经》的动因出自文学,而不是宗教信仰。他在《《希腊拟曲》序》中回忆说,他从一九O八年起学习古希腊语,目的是想翻译《新约》,rsquo;至少是《四福音书》.但他解释说,“我那时也不是基督教徒。”最早接触《圣经》是一九O一年在南京江南水师学堂读书期间,他受到前辈胡诗庐先生的指点,“很看重《圣书》是好文学”,有时到三一书院去旁听《路加福音》讲义.同时,又受到杨仁山先生影响,读了一些佛教经典,特别是《楞严》和《维摩洁》,相比之下,对当时《圣经》会所出的“文理”文言译本不满意,就开始为翻译《圣经》作准备,他:想将四福音书重译一遍,不但改正钦定本的错处,还要使文章古雅,可以和佛经杭衡”。直到后来看到《圣经》“官话和合译本”,觉得翻译得实在很好,虽然译本的目的是出于宗教方面的原因,但因着“慎重诚实的译法”,保存了原作中的很多文学趣味,在文学上有很大的价值。
周作人认为,《圣经》与中国新文学有一种特别重要的关系,这是因为有了中国语译本的缘故.在欧洲,《圣经》的翻译对文艺起到的是极为深广的促进作用,如英国的微克列夫译本和德国的路德译本,助成了本国国语的统一与发展。而在中国,《圣经》“官话和合译本”在文学革命之前完成.也给中国新文学带来了希望。因为,文学革命其实是一个破坏与建立的过程,破坏之后的建立却是艰难而漫长的,特别是一种理想的语言的建立,须经过长期的研究与实验。《圣经》对新文学语言的建立提供了一个借鉴的范本,给中国语及文学的改造带来帮助和便利。周作人在《圣书与中国文学》中是这样说的:“有人主张lsquo;文学的国语rsquo;,或主张欧化的白话,所说都很有理:只是这种理想的言语不是急切能够造成的,须经过多少研究与试验,才能约略成就一个基础;求lsquo;三年之艾rsquo;去救lsquo;七年之病rsquo;,本来也还算不得晚,不过我们总还想他好得快点。这个疗法,我近来在圣书译本里寻到,因为他真是经过多少研究与试验的欧化的文学的国语,可以供我们的参考与取法”。
从文体方面来说,中国新文学的新诗,短篇小说,也是因了外国文学的感化而发生的。
《圣经》文学中那些优美的牧歌和恋爱诗,可以帮助新文学衍出一种新体;其中的抒情文学也可以拿来与《离骚》等比较,找到参照发明的地方;甚至《圣经》译本中标点符号的应用,也能给新兴的文学以规范作用。所以,文学革命一开始,一些作家就流露出对《圣经》的模仿痕迹,以至于有反对白话文的人说,这样的文章并不算新,无非是从《马太福音》中出来的。对此,周作人说,“当时觉得他的话很是可笑,现在想起来反要佩服他的先觉:《马太福音》的确是中国最早的欧化的文学的国语,我又预计他与中国新文学的前途有极大极深的关系lsquo;吻《圣经》对中国现代文学虽然不象对西方文学的影响那么深广,但也是普遍存在的,几乎所有现代作家都曾读过《圣经》,并在思想上和文学上程度不同地受到影响。较为突出的有冰心、许地山、老舍,他们是受过基督教洗礼的基督徒;甚至郭沫若、郁达夫在留学日本期间也曾一度成为基督徒;其他如鲁迅,对引日约》有过系统的研究,茅盾,写过几篇基督教题材的作品;巴金,作品中的基督教影响更是显而易见;以及写了一批教会题材小说的张资平、肖乾;其他如陈独秀、胡适、徐志摩、田汉、林语堂、梁实秋、苏雪林、叶灵凤、胡也频等等,真是举不胜举,甚至沈从文这样不懂西文的地道中国派作家,最初也是从《圣经》的反复阅读中学习写作的,他称《圣经》是他的“师傅”。②二、《圣经》文学研究周作人认为欧洲文学有三个来源,一是希伯来思想,二是希腊思想,三是中古的传奇思想。到了文艺复兴时代,三支潮流会合,形成了近代欧洲文学。古代希伯来文学保留在《旧约》之中,《旧约》本是犹太教和基督教的宗教圣书,经过了历史批评的研究,从文学上讲是希伯来国民文学的总集。他把《圣经》与中国的经书作了比较,认为:“《新约》是四书,《旧约》是五经,mdash;《创世记》等纪事书类与《书经》《春秋》,
您可能关注的文档
- 变负荷调整与经济性发展思考.doc
- 变革大学化学教学办法.doc
- 变革的教学世界与教学论发展刍议.doc
- 发展生态经济的策略.doc
- 发展苏联卫生工作的预防方针.doc
- 叙事学理论解读潘又安形象.doc
- 叙事理论教学对叙事学事业的作用.doc
- 叙事素材选择的状况.doc
- 口腔医学论文-口腔医学标本的教育运用.doc
- 叙事视域下的海明威作品.doc
- 《GB/T 22838.3-2025卷烟和滤棒物理性能的测定 第3部分:圆周 非接触光学法》.pdf
- 中国国家标准 GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义.pdf
- 《GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义》.pdf
- GB/T 7410.1-2025搪瓷制品和瓷釉 术语 第1部分:术语和定义.pdf
- 《GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业》.pdf
- GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业.pdf
- 中国国家标准 GB/T 32151.54-2025温室气体排放核算与报告要求 第54部分:工业硫酸企业.pdf
- 中国国家标准 GB/T 29152-2025垃圾焚烧尾气处理设备.pdf
- 《T/CHTS 10170-2024半开级配超薄磨耗层技术指南》.pdf
- T/CHTS 10170-2024半开级配超薄磨耗层技术指南.pdf
最近下载
- 西南05G701(二)-常用建筑图集.docx VIP
- (高清版)DB11∕T 808-2020 市政基础设施工程资料管理规程.pdf VIP
- DB65羊布鲁氏菌病监测样品采集技术规范.docx VIP
- DB65棉花生产全程机械化技术规程第6部分:植保(脱叶)作业.docx VIP
- 05YJ3-2 外墙内保温C型-常用建筑图集.docx VIP
- DB65 有机产品日光温室水果黄瓜生产技术规程.docx VIP
- DB65红掌盆花设施温室生产技术规程.docx VIP
- 05YJ3-2 外墙内保温B型-常用建筑图集.docx VIP
- 浙教版科学九年级上册全册教案.pdf VIP
- 05YJ3-3 外墙夹芯保温A-常用建筑图集.docx VIP
原创力文档


文档评论(0)