探索英语教学中文化教育.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
探索英语教学中文化教育

探索英语教学中文化教育摘要:英语作为一门语言,有其丰富的文化内涵。接触和了解英语国家文化有益于对英语的理解和使用,有益于加深对本国文化的理解与认识,有益于世界意识。在英语教学中,教师要善于结合教材将语言与文化同步传授给学生,时时处处注意渗透文化教育,使学生不仅学到应掌握的英语知识,而且从中了解更多的中西方文化差异,丰富英语文化内涵。 关键词:英语教学文化文化教育 在当前的中职教育中,因不同的专业所需,开设有不同英语课程,如我本人就担任过《中职英语》、《护理英语》、《新概念英语》、和《大学英语》等课程,所用教材的内容几乎都涵盖了西方社会的历史、地理、文化、民俗、风情等广泛知识。我在教学过程中,深深感到如果没有把一些相关的文化背景知识向学生作一定的介绍,是很难讲解清楚教材的内容的,学生也很难准确把握有关内容的思想内涵的。美国语言学家萨皮尔说过:“语言的背后是有东西的,语言不能离开文化而存在。”语言背后的东西就是文化。语言是文化的载体,不同的民族有着不同的文化、历史、风俗习惯和风土人情等,而各民族的文化和社会风俗又都在该民族的语言中表现出来。语言离不开文化,文化依靠语言,英语教学是语言教学,当然离不开文化教育。因此,我认为,英语教学中对有关的文化背景知识的介绍是相当重要的,只有对西方文化背景知识有一定的了解,学生才能更快更准确的把握英语的语言本质和思想内涵,也才能更准确的学习和运用英语,从而大大提高教与学的效果。 下面是我对如何进行英语教学中的文化教育的一些尝试。 一、 在词汇应用中进行英语文化教育 英语词汇的文化内涵是经过长期积淀而成的。一些很有文化内涵的成语、惯用语、谚语、俗语和格言等都来自于成语典故、神话传说、文学典故、圣经故事或史实,教师在词汇教学过程中可为学生介绍其背景知识,让学生了解来龙去脉,以便他们理解其深刻内涵。如:To meet one’s Waterloo 遭遇滑铁卢之战。十九世纪初 ,拿破仑称雄欧洲一时,最后终于战败于比利时的滑铁卢。后来人们将这一词语比喻“惨遭失败”。接触到 part-time 时,结合“part-time”students 介绍美国人的价值观,帮助他们进一步了解英、美社会。半工半读是美国大学教育的一个重要特点。用自己挣的钱付部分或全部学费,这在美国大学生中十分普遍。有的是因为家庭困难,也有相当一部分学生家庭并不困难,只是不愿意依赖父母,而想自立,才选择半工半读这条路的。在美国“自立”被誉为是一种美德,它是美国社会的一个重要价值观。 二、 在口语交际文化方面进行英语文化教育 1、称呼语。学生都知道teacher的含义是“老师”,也就相应地把“王老师”称为Teacher Wang。 其实,英语中teacher只是一种职业;汉语有尊师的传统,“教师”已不仅仅是一种职业,而成为一种对人的尊称。由于这种文化上的差异,造成学生的简单理解:王老师=Teacher Wang。中西方称呼语的最明显差异在于:汉语称谓中,职务、部分职业和职称均可被列为头衔,作为称呼。而英语中则不然,如英语中就没有Teacher Wang之称呼。另外,英语中,在不知其姓的情况下用敬称“sir”、“Miss”,而汉语中则用敬称老大爷、大叔、大嫂等。 2、恭维语。在美国社会中赞美、恭维语在各种场合被经常、广泛地使用。在美国学校,教师在教学中经常通过赞扬来鼓励学生,如:You know something,Tom。You did a good job。又如学生赢了校运会的接力赛,老师在班上称赞道:Well done,everyone;恭维的内容主要有个人的外貌、外表、新买的东西、个人的财物、个人的某方面出色的工作等。通常称赞别人的外表时只称赞她努力的结果,而不是她的天生丽质。美国人一般避免恭维后者。因此恭维别人的发型很多,恭维别人漂亮的头发很少。人们经常恭维别人漂亮的衣服或明显的减肥,但很少恭维别人说:“You are beautiful.”而常说:“You look nice.”一方面,“nice”比“beautiful”要弱;另一方面,用了look似乎表示这种状况并不是永久性的,而可能是努力的结果。除上述诸方面外,赞扬、恭维得最多的是某人通过努力或技术做出的成绩,如干得很好的活、技巧很高的比赛、一顿好饭等。 3、道歉语。学生们常见的道歉语一是“Im sorry.”,二是“Excuse me.”。这两句话的含义虽然都是对不起,但用法不同,“Im sorry.”侧重让对方原谅自己的过错。比如你迟到了,“I’m sorry I’m late.”或者你听到什么不好的消息 “I was sorry to hear about your illness.” ;而 “Excuse me.”则是

文档评论(0)

docman126 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:7042123103000003

1亿VIP精品文档

相关文档