- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
商务英语阅读3 Unit 3 Text A概要1
Related Background Information The last and largest GATT round, was the Uruguay Round which lasted from 1986 to 1994 and led to the WTOs creation. (Supplementary Reading, unit 1,Book 2) analysis of the text Give in order to get: 先予后取, 市场中的舍弃法则, 如: As proved by facts, opportunities and good luck would only fall on those people who can give in order to get. 事实证明,幸运和机会只会赋予那些能够先予后取的人。 analysis of the text The concept of giving in order to get----of reducing some of your trade barriers to secure reductions from others in areas of greater interest to you---- is recognized and acted on.(para.4) 译文:这种先予后取的概念,即减少自己的一些贸易壁垒来保证别人在对你而言利益更大的领域减少壁垒,已经被大家接受并付诸实践。 analysis of the text para.5: give predominates:放弃支配权 adverse effect: 不利影响 expanded market access: 市场准入的扩大 economic slowdown:经济衰退 enact a stimulus package: 实施经济刺激计划 trade policy picture:贸易政策前景 analysis of the text para.6: the prospects for: ......的可能性 pro-trade:赞成自由贸易的。 Pro- “支持,赞同”,pro-America 亲美的。 trade-friendly:支持自由贸易的。 -friendly 表示“支持,友善对待”,如:environment-friendly 环保的。 at best:说得再好也只是,即便往好里说 analysis of the text At the same time, the prospects for a pro-trade congressional majority are nil, and, although much of the protectionist rhetoric of U.S. Presidential candidates is just talk, the prospects for a trade-friendly administration are uncertain, at best. 译文:同时,大多数国会议员赞成自由贸易的可能性是零,虽然美国总统侯选人的许多贸易保护主义的言辞只是说说而已,但即便往好里说,新政府支持贸易的可能性也是不确定的。 analysis of the text No amount of learned discourse, or administration exhortation about the economic benefits of further trade liberalization for the country as a whole, can counteract the present fearful mood in the U.S.(Exercise III, 2.) 译文:国家作为一个整体可以从进一步贸易自由化中获取经济利益,对于这一点,学者再怎么说,政府再怎么规劝,还是无法打消美国民众当前的担心。 para.7: Why has the U.S.been described as the locomotive of world trade liberalization since the end of the Second World War?(Exercise I, Q3; Exercise II,Q3) analysis of the text A very solid argument can be made that 1)GATT was created and the WTO evolved from it as a
文档评论(0)