- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
一介武生的柔情:李小龙的诗与信概要1
(文/朱鸣)多年以来,李小龙以精湛的武艺闻名于世,在大多数人的眼中,李小龙的形象是格斗家、武道家,是那个在电影里以一敌十的绝顶高手;然而,在另一方面,这位以“武”闻名的功夫巨星,也是一个爱智爱知、心思细腻的“文艺青年”。 “诗” 1961年,李小龙进入华盛顿大学(University Of Washington),修习戏剧、心理学,以及哲学。哲学与功夫,一静一动,看似风马牛不相及,却在他的身上得到了完美的融合。李小龙还是个文学爱好者,在空暇时间,他不但尝试翻译过一些中国古代诗词,自己也创作了大量诗歌。 关于为什么喜欢写诗,李小龙曾说:“人的灵魂可以通过诗歌表达情感,诗歌能够让人的灵魂在生命的画布上表达自己。” 《我是谁?》(Who Am I ?)被誉为李小龙生平最重要、最富启迪性的诗作之一,它出自李小龙致友人李俊九[ (JHOON-GOO-RHEE,武术家,“美国跆拳道之父”,李小龙生平挚友之一)]的一封信。? 我是人群中的巨人,? 俯视苍生的豪杰,? 还是封闭自感的庸碌之辈?? 我是功成名就,信心实足的绅士,? 一呼百应的天生领袖,? 还是在陌生人前小心翼翼,? 动辄心惊的弱者?? 在强装的笑颜后面,? 是一颗瑟瑟发抖的心,? 如同在漆黑森林里迷路的小小少年。? (节选自《我是谁》第一章节) “他并非生来就是强者”——李小龙幼年时体质孱弱,并且有着先天性的缺陷——患有严重的家族性鼻炎,视力也不佳,近视高达五百度。其胞弟李振辉说:“当时生活困难,又有霍乱等传染病,迷信的祖母和父亲为他取了‘细凤’这样一个非常女性化的乳名,把他当成女儿来养,希望能欺骗牛鬼蛇神,免受鬼魅加害。” 这首诗中的“漆黑的森林”,或许指的就是李小龙那段艰难的童年时光。他梦想做一个“人群中的巨人”,而非“动辄心惊的弱者”。本诗作为李小龙对自身成长的所思所悟,时常被其用以勉励友人及自勉。 20世纪60年代,李小龙开始进入美国好莱坞闯荡。在当时的美国,“黄祸论”余毒犹存,体现在大银幕上,华人总以卑劣、软弱的负面形象出现,李小龙也同样只能扮演此类角色。这种歧视令他倍感愤慨,民族自尊心极强的他,下定决心要去做些改变。 我们中很多人渴望成功, ? 但惧怕失败。 ? 尽管我们有能力, ? 将理想变成现实。 ? (节选自《我是谁》第二章节) 诗歌影射现实,在美发展初期,怀才不遇的李小龙,内心强烈的困顿与迷茫,以及对于光明前程的憧憬与渴望,皆牢牢依附于他的文字之中。 明亮的太阳落下西山, ? 把天空染成金黄色。 ? 孤独的小山顶上,远处烟雾迷蒙, ? 一条金龙盘卧注视着, ? 带着凋零的梦想,在这光明的西方死去。 (《日薄西山》) 李小龙在上世纪60年代创作的诗篇原稿——《漫步华盛顿湖畔》。华盛顿湖位于西雅图的东面,是李小龙闲时喜爱去游玩的地点之一。李小龙基金会藏品 在好莱坞的屡屡受挫,并未使李小龙意志消沉,逆境使他更加坚定了出人头地的决心——无论需要付出何种努力。他在《无音箫》中告白,愿成为一根蜡烛,自我燃烧,以求“光明”。此言一语成谶,日后的李小龙,疾速燃烧,耀眼夺目,最终却在“光明”中,消耗殆尽。 约翰·里特(John Little)曾说:“李小龙的诗歌多数都反映了这样一个主题——生活要靠自己主动去奋斗,而完成这一使命的唯一机会就在今天。” 现在我明白我将不会找到光明, ? 除非,像一根蜡烛, 我是自己的燃料, ? 耗尽我自己。 ? (剧本《无音箫》节选) 当然,李小龙细腻而多愁善感的内心世界,也充满对自然的爱、对生活的感悟,以及对妻子和家庭的情感,它们时而也会通过诗歌流露出来。 风和雨愉快地嬉戏, 窗外的一片微黄的叶子, 绝望地依附在枝丫上, 我摘下叶子, 给了它一个家, 把它放在了书里。 (《落叶飘零》) 花儿飘零,月光惨淡, 鸟儿匆忙迁徙, 寂寞秋天到来之时, 分手也近在眼前。 (《雨,黑压压的云》节选) 李小龙也曾将一些中国古代诗词译为英文,如赵孟頫之妻、元代才女管道升所作之《我侬词》,李小龙妙译为《Parting》,汉语意思为“别离”。 Who knows when meeting shall ever be? It might be for years or? It might be forever Let us then take a lump of clay Wet it, pat it And make an image of you And an image of me Then smash them, crash them And, with a little water Knead them together. ??
您可能关注的文档
- 【金版教程】2016高三英语(北师大版)新一轮总复习同步课件:Unit 13 The Media2概要1.ppt
- 【金版学案】20142015学年人教版高中英语选修七课件:Unit 3 第三学时 Using Language概要1.ppt
- 【金版教程】2016高三英语(北师大版)新一轮总复习同步课件:Unit 22 Environmental Protection2概要1.ppt
- 汽车车身漆之电泳中涂面漆概要1.ppt
- 【金版学案】20142015学年人教版高中英语选修八课件:Unit 4 第三学时 Using Language概要1.ppt
- 【金版学案】20142015学年人教版高中英语选修八课件:Unit 2 第二学时 Learning about Language概要1.ppt
- 【重庆】2014版英语《高考专题辅导》课件:句法 第3讲 状语从句概要1.ppt
- 【金版学案】2014学年高中英语 Unit 2 The United Kingdom单元过关检测(B卷)新人教版必修5(含解析)概要1.doc
- 【金版教程】2016高三英语(北师大版)新一轮总复习同步课件:Unit 6 Design2概要1.ppt
- 【金识源】2014年秋九年级英语全册 Unit 8 It must belong to Carla(第1课时)课件 (新版)人教新目标版概要1.ppt
文档评论(0)