六级翻译之语序调整概要1.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
六级翻译之语序调整概要1

六级翻译;他每晚都要看电视。 几十年来,我经常想到这一只狗,直到今天,我一想到它,还会不自主地流下眼泪。 如:;;汉语:时间—地点—方式—动词; 英语:动词—方式—地点—时间 大会将于今年九月在北京隆重召开。 The meeting will begin ceremoniously in Beijing the following September. 他每晚都在图书馆努力读书。 He studys hard in the library every evening.; 我们相信,在新的一年里,通过双方的努力,我们的业务和友好合作关系会得到发展。 We believe we will be able to develop business relations and friendly cooperation through our common efforts in the coming year. ;汉语定语总是放在中心词前面; 英语定语位置较灵活,单词作定语时一般放在中心词之前,较长的定语如词组或介词短语则放在中心词之后。 浩瀚的大海 the vast sea; 古老的中原文化 the time-honoured Central Plain culture. 教室外面的学生 The students outside the classroom 左腿残疾的男人 A man with a broken left leg 懂礼貌的人 A man of good manners; 说话人的评价—大小、形状、新旧—颜色—国别、来源、材料—用途、目的的形容词或分词、名词等类别词 一所知名的德国医学院。 a well-known german medical school. We ate in the restaurant. ( new unusual Chinese) we ate in the unusual new chinese restaurant. ; 汉语中不同定语修饰名词,表明事物本质属性的词语在前,描写性词语在后;而英语则相反。 中国现存规模最大,保存最完整的古代建筑群。 The best-preserved magnificent ancient architectural complexes in China. ;你能指给我看莎士比亚曾经住的那间屋子吗? Can you show me the house where Shakespeare once lived?;分词短语作定语; 正月十五元宵夜,街上挂着各式各样精巧的灯笼。 On the evening of the Lantern Festival, the 15th of the first lunar month, exquisite lanterns of diverse designs are hung along the streets. ;形容词短语作定语;叙事和表意的顺序 汉语中,叙事在前,表意在后,而且前者可长,后者较短。英语相反。 我们听了你的学术报告之后,都非常高兴。 We were very delighted at listening to your academic report. 人类没有空气就无法生存,这是十分自然的。 It is very natural that man couldn’t live without air.;不定式短语作定语;

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档