- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
NO.1 【法国】伏尔泰(1694—1778)【法国】伏尔泰(1694—1778)伏尔泰,法国启蒙思想家、作家、哲学家。伏尔泰19 岁时,被派往海牙任法国大使随员,在当地他爱上了少女杜诺耶。年轻人的爱情热烈美好,充满着对未来的向往。但是两人的爱情遭到了杜诺耶母亲的反对。伏尔奉被法国大使关禁。关禁期间,伏尔泰写信给他的恋人,准备离家出走,两人确实履行了私奔的计划,但中途遭到截返,伏尔泰被送回法国巴黎工作,杜诺耶则被送回海牙。年轻的美好爱情无法圆满实现。后来,海牙少女杜诺耶嫁与他人。致奥林坡·杜诺耶1713 年于海牙他们以皇帝的名义把我监禁在这里;他们可以夺走我的生命,却无法夺走我对你的爱情。是的,我倾心的情人,今天夜晚我将和你会面,即使丢掉脑袋也在所不惜。看在老天爷面上,写信时别说那些可怕的话。你必须活下去,还要谨慎小心;要把你母亲当作头号敌人来提防。我在说什么呢?人人都得提防,谁都不能信任;月亮一出来,你就要准备停当,我将化装离开旅店,雇一辆马车或便车。我们将风弛电掣般赶往斯赫维宁根;我将随身带好纸张和墨水,以备写信之用。如果你爱我,那就要沉着。要鼓起全部勇气,保持绝对冷静;别让你母亲有所察觉,带着你的画像。请你相信:即使他们用最严酷的刑罚来威胁我,也不能阻止我为你效劳。不,什么都不能使我们分离;我们的爱情是建立在道德的基础上的,它将与我们的生命共存。再见,为了你,我什么风险都愿冒;你的价值比这要大得多。再见,我亲爱的心。阿路埃
NO.2 【美国】富兰克林(1706—1790)【 HYPERLINK /search_in.asp?baction=searchbtype=1bname=0btitle=美国 \t _blank 美国】富兰克林(1706—1790) HYPERLINK /search_in.asp?baction=searchbtype=1bname=0btitle=美国 \t _blank 美国资产阶级革命时期的民主主义者、政治家和科学家。富兰克林1774 年丧偶,丧偶后富兰克林在巴黎租了一所 HYPERLINK /search_in.asp?baction=searchbtype=1bname=0btitle=房子 \t _blank 房子,他的邻居中有一位名叫艾尔维修斯太太,她是个孀妇,丈夫是著名的财政家和哲学家。富兰克林时这位迷人的有教养的上流妇人有些倾心。1780 年,宫兰克林74岁,艾尔维修斯太太61 岁。富兰克林写了这封不同寻常的求婚信。致艾尔维修斯太太昨晚你肯定表示,为了纪念你亲爱的丈夫要守寡,词意坚决,令我不胜愤慨,回家后倒在卧榻上,以为我已经死亡,自觉身在极乐之境。他们问我,可要特别见见谁。“你们带我去见哲学家。”“此间花园里有两位哲学家,彼此结为芳邻,非常友好。”“他们是谁?”“苏格拉底和艾尔维修斯。”“两位我都极其尊重;但我要先见艾尔维修斯,因为我懂一点法文,希腊文却一字不识。”他非常殷勤地望了我一番,说闻我的大名已久。他问了我无数关于战争的事,目前法国宗教、自由和政府的情况。“可是你却没有问起关于你朋友艾尔维修斯太太的事情,而她仍然非常爱你;一小时以前我还在她家里的呢。”“是吗!”他说,“你使我想起我以往的福份了;可是我要在这里快活一下,应该忘掉这件事。多年来,我心里什么不想,只有她,终于我得到了安慰。我另娶了一个人,再也找不到比这人更像她的人了。的确她并不十分美丽;但有头脑、有才气、无限爱我。她全部心思都用在讨我的欢心上;此刻她正在搜寻甘露佳肴,供我今宵大快朵颐;和我在一起,你可以见到她。”“我觉得,”我说,“你的老朋友比你更忠实;因为许多人向她求婚,她都拒绝。我但白告诉你,我爱她逾份,但她对我却很严厉,已经因为爱你而断然拒绝了我。”“你这样不幸,我可怜你;”他说,“因为她的确是个好女子,非常和蔼可亲。但是德拉罗希神父和摩海莱神父不是有时仍旧在她家里么?”“是的,的确在,因为你的朋友她一个也没有失去。”“如果你能请摩海菜神父喝掺 HYPERLINK /search_in.asp?baction=searchbtype=1bname=0btitle=牛奶 \t _blank 牛奶的咖啡,讨好他,也许你能成功。因为他和思高和圣多玛一样会讲妙理,他有了主张,一层一节说出来,真叫人无法对抗。要不然你就结好德拉罗希神父,送他一本珍本古书,叫他说你坏后:这样反对你有益。原来我早就看出,他劝她做的事,她总是反其道而行,然后才称心。”说到这里,新艾尔维修斯太太拿了甘露进来了;我一看见她就认出是富兰克林太太,我的 HYPERLINK /search_in.asp?ba
文档评论(0)