归化和异化在英文影视字幕翻译中的使用《以饥饿游戏》为例汇编.docVIP

  • 41
  • 1
  • 约3.37万字
  • 约 18页
  • 2017-07-13 发布于湖北
  • 举报

归化和异化在英文影视字幕翻译中的使用《以饥饿游戏》为例汇编.doc

归化和异化在英文影视字幕翻译中的使用《以饥饿游戏》为例汇编

The Application of Domestication and Foreignization in the Subtitle Translation of English Film Abstract Film subtitle translation is a purposeful activity with a regular assignment to deliver the director’s intention by offering relevant information to target audience in a specific culture. However, due to the constraints such as time and space constraints, the cultural-specific expressions and cultural vacancy, subtitle translation becomes quite complicated. This paper from a case-study, aims to discuss the application of domestication and foreignization in the subtitle translation of Engli

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档