合同附件(英汉)概要1.doc

  1. 1、本文档共11页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
合同附件(英汉)概要1

合同附件 Attachments: 一 工作说明Job Description: 1.1合同小时数working hours: 乙方每周工作5天,一共35小时。上午: 8:00-12:00 下午:2:30-5:30 Party B shall work five days( total 35 hours) per week. Time: 8:00-12:00, 14:30-17:30. 工作内容包括教学、机动专业工作。机动小时数包含一下:文化交流、活动课:专业小时数包含以下:每日带班、会议、培训、备课、看课、客户沟通等。 The contents of Party B’s job include teaching, mobileprofessional work. The mobile hours include cultural exchanges and activity lessons. The professional hours include taking care of certain class every day, attending meetings and training courses, preparing for lessons, attending demonstration classes as well as communicating with clients. 1.2工作内容 Job Content 根据所带班级制定的教学计划表实施教学工作。周五上午进行集体备课和教研活动。周五下午进行文化交流活动。合同期内会根据东、西方节日,举办相应的幼儿活动。 Party B shall carry out teaching jobs in accordance with the teaching schedule formulated for specific class. On Fridays, Party B shall attend collective lesson preparations and teachingresearch activities in the morning, and shall take part in activities of cultural exchange in the afternoon. During the contract period, Party A will hold relevant kindergarten activities according to eastern and western festivals. 二 行为规范 Code of Conduct 2.1任职期间,乙方要时刻注意自己的言行:不粗口、不诅咒、不对孩子发怒、尖叫。决不允许体罚孩子。 During the service, Party B shall always pay attention to his/her words and deeds: no swearing, no cursing and no screaming to children. Corporal punishment is banned. 2.2 禁止乙方再园所内抽烟、饮酒、吃零食、吃幼儿餐点、嚼口香糖等。 In the kindergarten, Party B is prohibited from smoking, drinking alcohol, eating snacks and children’s meals as well as chewing gums. 2.3 工作期间,乙方必须穿着工装以及运动鞋。 At work, Party B must wear work clothes and sneakers. 2.4 工装应保持干净、整洁。一个礼拜至少清洗一次。 Work clothes shall be clean and tidy and be washed at least once a week. 2.5 工作期间,应画淡妆,将长发盘起。 At work, Party B shall put on light make-up and tie the hair up. 2.6 不佩戴戒指、手镯、胸花、摇摆式耳坠和过长的项饰。 Party B shall not wear rings, bracelets, brooches, swinging ear-drops and lengthy necklaces. 2.7 乙方每日需吃员工卡,打卡上下班。 Party B shall use employ

文档评论(0)

yaocen + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档