- 1、本文档共10页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
名著经典名句翻译概要1
名著经典名句翻译 托尔斯泰《安娜 卡列尼娜》 Happy families are all alike; every unhappy family is unhappy in its own way. 幸福的家庭都是相似的,不幸的家庭 各有各的不幸。 海明威 《老人与海》 But man is not made for defeat, he said, a man can be destroyed, but not defeated. “不过人不是为失败而生的,”他说,“一个人可以被毁灭,但不能被打败。” 大仲马《基督山伯爵》 Those born rich, wishing you, dont know what is the real happiness in life, only those in the storm, holding a few pieces of wood in the sea and weak turbulence, can realize the sunny sky is the precious rare. 那些天生有钱,万事如意的人,不懂得什么是人生真正的幸福,只有那些在狂风暴雨下,抱着几块脆弱的木板在大海里颠簸的人,才能体会到晴朗的天空是可贵难得的。 马尔克斯《百年孤独》 Tears is false, it is really sad, after a thousand years without you I do not. 眼泪是假的,悲哀是真的,一千年以后没有你也没有我。 塞林格《麦田里的守望者》 Id just be the catcher in the rye and all. I know its crazy, but thats the only thing Id really like to be. 我只相当个麦田里的守望者。我知道这有点异想天开,可我真正喜欢干的就是这个。 卡勒德·胡赛尼《追风筝的人》 Older Hassan: I dream that my son will grow up to be a good person, a free person. I dream that someday you will return to revisit the land of our childhood. I dream that flowers will bloom in the streets again... and kites will fly in the skies! 长大后的哈桑:我梦到了我的儿子会成长为一个好人,一个拥有自由意志的人;我梦到了有一天,你会回到我们童年玩耍的这片土地,故地重游;我梦到了鲜花再次在街道上盛开……天空满是色彩斑斓的风筝! Amir: For you, a thousand times over. 埃米尔:为你,千千万万遍。 * week 18 查尔斯 狄更斯 《双城记》 It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way--in short, the period was so. far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only. 翻译如下: 这是最美好的时代,这是最坏的时代; 这是智慧的年头,这是愚昧的年头; 这是信仰的时期,这是怀疑的时期; 这是光明的季节,这是黑暗的季节; 这是希望的春天,这
您可能关注的文档
- 同类词和图片词专项概要1.doc
- 名家古诗英译概要1.doc
- 名师PPT——动词的分类概要1.pptx
- 矿山主碑广场及景区解说词1概要1.doc
- 精神卫生知识培训结业考试(临床类)1概要1.doc
- 精神病学A本科答案概要1.doc
- 精神科护士意外伤害的原因分析与对策概要1.ppt
- 名师指津原创版套题答案四概要1.ppt
- 名师一号124概要1.ppt
- 矿业权评估理论方法实务概要1.ppt
- 2024年生殖健康咨询师考试黑钻押题含答案详解(预热题).docx
- 2024年生殖健康咨询师考试黑钻押题附答案详解(培优B卷).docx
- 2024年生殖健康咨询师考试黑钻押题及参考答案详解(典型题).docx
- 2024年生殖健康咨询师考试彩蛋押题含完整答案详解(必刷).docx
- 消费者隐私权保护-洞察及研究.docx
- 2024年生殖健康咨询师考试综合练习带答案详解(最新).docx
- 手术VS保守疗效分析-洞察及研究.docx
- 2024年生殖健康咨询师考试历年机考真题集含答案详解【模拟题】.docx
- 山东省泰安市高三下学期二模考试英语试题_1.docx
- 2024年生殖健康咨询师考试历年机考真题集附答案详解【精练】.docx
文档评论(0)