英语翻译:词的翻译技巧.ppt

  1. 1、本文档共42页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
英语翻译:词的翻译技巧

词类转换 NEXT BACK (一) 动词转换为名词 The adoption of this new device will greatly cut down the percentage of defective products. 例 利用这种新装置可以大大降低废品率。 Lin Zexu believed that a successful ban of the opium trade must be preceded by the destruction of the drug itself. 例 林则徐认为,要成功地禁止鸦片买卖,就得首先把鸦片销毁了。 词类转换 NEXT BACK (二) 动词转换为be+名词 He is an ardent lover of classical music. 例 他酷爱古典音乐。 He is a good eater and good sleeper. 例 他能吃也能睡。 The recent Eighth Plenary Session of the Thirteenth Central Committee was a success. 例 这次十三届八中全会开得好。 词类转换 NEXT BACK (三) 动词转换为形容词 We are deeply concerned at the news that your country has been struck by an earthquake. 例 获悉贵国遭受地震,我们极为关切。 We are not content with our present achievements. 例 我们决不满足于现有的成就。 Don’t be jealous of others. 例 不要嫉妒别人。 词类转换 NEXT BACK The school authorities are very supportive of our plan. 例 校方非常支持我们的计划。 If we go on destroying the environment, the earth will be uninhabitable 50 years later. 例 如果我们继续破坏环境,那么再过50年地球将不再适合居住。 词类转换 NEXT BACK Amid mounting social discontent over inflation, the government had to slow down its reforms. 例 由于通货膨胀,社会的不满情绪不断加剧,在此情况下,政府只得放慢改革。 The rocketing/soaring price of housing has tremendously dampened the enthusiasm of potential house buyers. 例 房价猛涨,严重挫伤了购房者的积极性。 词类转换 NEXT BACK Our attitudes towards terrorism are as follows: First, we are against it; second, we are not afraid of it. 例 我们对待恐怖主义的态度是:第一,反对;第二,不怕。 (四) 动词转换为介词或介词词组 He caught the ball with his left hand. 例 他用左手接住了球。 词类转换 NEXT BACK They kept on fighting in spite of all difficulties and setbacks. 例 他们不顾一切困难挫折,坚持战斗。 He came to my home for help. 例 他来到我家,请求帮助。 For some women, a successful career is achieved at the expense of marital happiness. 例 某些妇女牺牲了婚姻幸福才获得事业上的成功。 词类转换 NEXT BACK (五) 动词转换为副词 Is the movie on? 例 这部电影正在上演吗? That day he was up before sunrise. 例 那天他在日出前就起身了。 词类转换 NEXT BACK His speech impressed the audience deeply. 例 他的演讲给观众的印象深刻。 Most students behaved respectfully towards their teachers. 例 大部分学生对老师态度很恭敬。 二. 汉语的名词转换为英语的动词 The products of the fact

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档