- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
固无待其言矣
* * 病家两要说 【题解】 本文提出病家的“兩要”:一是忌浮言。浮言真中有假,似是而非,病家一旦信之,必致誤事。二是知真醫。必須“熟察於平時”,方能識别真醫;“傾信于臨事”,才能盡其所長。 本文選自《景岳全書》卷三《傳忠录下》。作者張介賓(約 1563~1640年),字景岳,又字會卿,山陰(今浙江紹興)人,明代著名醫學家。先後用三十年工夫編成《類經》,又編375有《類經圖翼》《類經附翼》《質疑录》,晚年輯成《景岳全書》。他在醫學理論方面,起初對朱震亨的“陽常有余,陰常不足”的理論相當信服,中年以後,根據《內經》“陰平陽秘,精神乃治”等道理,對朱震亨的上述理論又大加反對,提出“陽非有餘”及“真陰不足”“人體虛多實少”等理論,主張補益“元陽”“真陰”,慎用寒涼和攻伐藥物,在臨證上常用温補方劑,被稱爲温補派,對後世醫學影響很大。《景岳全書》共六十四卷,成書於 1624年。書中擇取諸家精要,對內、外、婦、兒等各科的辨證論治進行較系統的分析;立論和治法皆有獨到之處,并創制新方二卷。 【原文】 醫不貴於能愈病,而貴於能愈難病;病不貴於能延醫[1],而貴於能延眞醫。 【注释】 [1]延:请。 【译文】 作为医生,可贵的不在于能治愈疾病,而贵在能治愈难病;人生了病,可贵的不在于能请到医生,而贵在能请到真正的医生。 【原文】 夫天下事,我能之,人亦能之,非難事也;天下病,我能愈之,人亦能愈之,非難病也。惟其事之難也,斯非常人之可知;病之難也,斯非常醫所能療。 【译文】 天下的事情,自己胜任它,别人也胜任它,不是难事;天下的疾病,自己能治愈它,别人也能治愈它,不是难病。只有那些难办的事情,这就不是一般的人能够懂得的了;难治的疾病,这就不是一般的医生能够治疗的了。 【原文】 故必有非常之人,而後可爲非常之事;必有非常之醫,而後可療非常之病。第以醫之高下[1],殊有相懸[2]。 【注释】 [1]第:只;只是。 [2]殊有相悬:谓彼此相差甚远。殊,很。悬,谓差距大。 【译文】 所以一定要出了不同寻常的人,然后才可以做那不同寻常的事;一定要出了不同寻常的医生,然后才可以治那不同寻常的病。只是就医生水平的高低而言,彼此之间有着很大的差别。 【原文】 譬之升高者,上一層有一層之見,而下一層者不得而知之;行遠者,進一步有一步之聞,而近一步者不得而知之。 【译文】 譬如登高,登上一层就有一层的发现,而在下一层的人就不得而知了;出行远路,前进一步就有一步的见闻,而在后一步的人就不得而知了。 【原文】 是以錯節盤根[1],必求利器;《陽春白雪》[2],和者爲誰[3]? 【注释】 [1]错节盘根:即“盘根错节”,树木的根干枝节盘绕交缠,不易砍伐。喻事物繁难复杂。 [2]阳春白雪:古代楚国歌曲名,为当时较高级的音乐。语出宋玉《对楚王问》。此喻良 医的高明见解。 [3]和(hè 贺):应和。此谓赞同。 【译文】 因此要砍伐盘根错节的树木,一定需要有锐利的工具;可是想《阳春白雪》这般高雅的乐曲,能够应和的人又是谁呢?! 【原文】 夫如是,是醫之於醫尚不能知,而矧夫非醫者[1]!昧眞中之有假,執似是而實非。 【注释】 [1]矧(shěn 审):何况。 【译文】 既然如此,就表明医生对于医生尚且不能了解,更何况那些不是医生的人呢!不明白名义上属真的医生中混有假医,就会坚持似乎正确但实际错误的意见。 【原文】 鼓事外之口吻[1],發言非難;撓反掌之安危,惑亂最易。使其言而是,則智者所見略同,精切者已算無遺策[2],固無待其言矣; 【注释】 [1]鼓:掉弄;搬弄。 口吻:口舌,是非话。 [2]遗策:失策;失误之处。 【译文】 在局外卖弄口舌,发表言论并不困难;但在患者的病情极易转愈与转重之际进行干扰,搞乱病家之心却最为容易。假使他们的言论正确,那些病家中聪明人的见解原本就会与之大致相同,而思维精细周密的人则早已考虑得没有失误了,根本就不必等到他们说话了; 【原文】 言而非,則大隳任事之心[1],見幾者寧袖手自珍[2],其爲害豈小哉[3]! 【注释】 [1]隳(huī 灰):毁坏。这里意为扰乱。 任事:指任事者,即病家。 [2]见几者:有先见之明的人,指前文的“智者”。 几:事物的隐微征兆。 [3]其:指在事外搬弄口舌的人。 【译文】 他们的言论如果错误,就会大大地搅乱把患者交付医生治疗的病家的心理。能够洞察疾病征兆的医生这时
文档评论(0)