6课小石潭记.ppt

6课小石潭记

翻译对对碰(笑话错译) 1.斗折蛇行,明灭可见。 斗: 2.其岸势犬牙差互,不可知其源。 译:小溪岸边的走势像狗牙一样交错不齐,不知道它的源头在那里。 犬牙:狗牙。 3.全石以为①底,近岸,卷石底以出,为②坻… 译:小溪像北斗星一样曲折,有蛇在爬行,忽明忽暗,忽隐忽现。 像北斗星一样; 蛇: 像蛇一样。 订正:像狗牙一样 全石以为底: 以全石为底(倒装句) 为①:作为 为②坻:成为 译文:整块石头作为潭底,近岸,卷着石底,露出水面。 卷石底以出: 石底卷以出(倒装句) 翻译对对碰(抽签翻译) 1.闻水声,如鸣佩环,心乐之。 译:听到水声,好像有人身上佩戴的佩环相碰发出的声音。 鸣:使…发出声音(使动用法) 乐:以…为乐(意动用法) 2.凄神寒骨,悄怆幽邃。 译:感觉心神凄凉,寒气透骨,令人感到忧伤。 凄:使…凄凉; 寒:使…寒冷(使动用法) 请你来帮忙:结合课文内容,为小石潭这个景点写一则简介或一篇导游词 。 * * 柳宗元 “记”是古代的一种文体,通过记事、记物、写景、记人来抒发作者的感情或见解,借景抒情,托物言志。 《桃花源记》 《核舟记》《岳阳楼记》 《醉翁亭记》 柳宗元 (773—819) 柳宗元,字子厚,山西人,世称“柳河东”唐代著名文学家,“唐宋八大家”之一,有《柳河东集》《永州八记》等留存,其中最负盛名的是《小石

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档