文言文翻译适用.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
文言文翻译适用.ppt

文言文阅读: 理解并翻译文中的句子 教学目标 1、了解文言文翻译的要求和赋分原则,明确文言文翻译的方法和技巧,提升学生文言翻译解题能力。 2、加强文言文翻译强化训练,要求做到规范准确答题,争取考试不丢分。 全市统考回眸 毋为人所测度,而取轻于天下。 诏除陶翰林学士,奎执不可。陶又疏奎阿附。 (1)(陛下)不要被别人揣测,从而受天下人轻视。(3分。测度:揣测;取轻:轻视;句式:被动句式) (2)皇帝下诏任命王陶为翰林学士,吴奎坚持认为不可以。王陶又上奏吴奎迎合依附(权贵)。(4分。除:授予;执:坚持;疏:上奏;阿附:迎合依附) 方法汇总: (1)文言文翻译要严格遵循的两个原则 第一: 忠于原文,力求做到信、达、雅。 第二: 字字落实,以直译为主,以意译为辅。 (2)“六字诀”:留 对 拆 增 删 调 (3)抓关键词句,洞悉得分点: ①关键词语(包括通假字、词类活用、古今异义、偏义复词、多义实词、常见虚词、兼词等)②特殊句式(省略句、被动句、倒装句、判断句,含固定句式) (4)口诀 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译;字字落实,准确第一。国年官地,保留不译;单音词语,双音换替;遇到通假,本字换回;古今异义,仔细辨析;虚词无义,删去不疑;遇有省略,补充整齐;前置后置,调整语序;被动判断,语气清晰;固定结构,不要乱译;修辞用典,辅用意译;推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气,带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 翻译口诀: 熟读全文,领会文意;扣住词语,进行翻译;字字落实,准确第一。国年官地,保留不译;单音词语,双音换替;遇到通假,本字换回;古今异义,仔细辨析;虚词无义,删去不疑;遇有省略,补充整齐;前置后置,调整语序;被动判断,语气清晰;固定结构,不要乱译;修辞用典,辅用意译;推断词义,前后联系;字词句篇,连成一气,带回原文,检查仔细;通达完美,翻译完毕。 * (1)从前文看吴奎认为皇帝诏令或行事有名无实,或开始结果不统一,所以导致大臣百姓不信任皇帝。故此句应是百姓对皇帝的看法是什么,“测度”皇帝,“取轻”皇帝,也就是皇帝被揣测、被轻视。有的被动句没译出来,有的将关键词“测度”译成“被小人算计”,部分将“揣测”写作“惴测”;有的将“取轻于天下”译成“轻视天下人”或“轻易地取得天下”。 (2)学生感性意识太强,不做理性分析深入思考;平时积累知识太少。“除”多数翻译成“贬官”“罢免”“废除”“除去”等。从语境看“奎状其过”就是吴奎陈述王陶的过错。“除”翻译成“解除”“罢免”等的话,吴奎又何必“执不可”呢?前后推论不通。何况“除”字没有“贬官”的意项,与官职合在一起只有“任命”“授予”意。“执”字部分学生将其漏掉,或错译为“主张”“执行”等;“疏”字错译成“诋毁”“诬蔑”“疏远”等。“阿附”可以把单音节词翻译成双音节词,“阿”是逢迎、迎合,“附”是附和、依附;有的学生把“阿谀奉承”写作“阿臾奉呈(诚)” A.结合语境揣测词义、文意,才能不跑偏。 B.注意特殊、固定句式。 C.积累常见虚词、实词一词多义。 D.越是小节越容易出问题。 联想 *

文档评论(0)

suijiazhuang1 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档