- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从动态对等的视角看英译汉中的词类转译——以Communication Between Cultures的汉译为例
分类号 密级
学校代码 10542 105080046
学号201
从动态对等的视角看英译汉中的词类转译
Between
Cultures的汉译为例
一以Communication
A oftheTransformationofPartsof
Study
inE..CTranslationfrom
Speech the
of
PerspectiveDynamicEquivalence-.
A ofthe
Case TranslationofCommunicationBetweenCuIturea
Study
指导教师姓名、职称盔整登整撞
湖南师范大学学位评定委员会办公室
二0一三年六月
A ofthe of of
Study TransformationParts
inE-CTranslationfromthe
Speech
of
PerspectiveDynamic
Equivalence:
ACase oftheTranslmionofCommunicationBetweenCultures
Study
AThesis
Submittedto
Studies
Foreign College
OfHunanNormal
University
InPartialFulfillmentofthe
Requirements
and
Forthe ofMasterofTranslation
Degree Interpreting
By
Juan
Feng
the of
Under
Supervision
Professor
QinYuxiang
Changsha,Hunan
June,2013
摘 要
英汉两种语言分属于不同的语系,所以各有其特点,在表达习惯,
句法结构等诸多方面
您可能关注的文档
- 中国英语专业学生口语输出中自我修正启动机制及其功能.pdf
- 中式幽默话语英译——以《泰囧》的字幕翻译为例.pdf
- 中文旅游资料英译文化缺失及补偿措施.pdf
- 中日同形汉字的对比及其对日汉语教学--以多音多义字为中心.pdf
- 中日同形动词对比及教学建议——以《成功之路》(初级)为例.pdf
- 中泰籍教师分配与对外汉语教学.pdf
- 中国瓷器文物词汇的英译——以纪录片《故宫藏瓷》的英译为例.pdf
- 中级阶段韩国学生同素双音同义动词偏误分析.pdf
- 中级阶段留学生课外活动设计——以汉语多义词义项的使用情况调查为例.pdf
- 中级对外汉语综合课教材词汇练习考察.pdf
- 从对比分析角度探讨对外汉语教学中文化导入的构建.pdf
- 从图式理论看背景知识对同传理解的影响.pdf
- 从德国功能翻译理论的视角看美剧DESPERATE HOUSEWIVES的字幕翻译.pdf
- 从改写理论看葛浩文《酒国》英译中的创造性叛逆.pdf
- 从角度谈苏联解密文件的翻译方法——以《ЯКОВЛЕВ.ПЕРЕСТРОЙКА1985-1991》的汉译文本为例.pdf
- 从比较视角看城市中学艺术生历史教学以长沙市十九中为例.pdf
- 以英语为母语留学生“被”字句课堂教学设计.pdf
- 任务型学习法指导下的《模拟会议口译》课堂实训报告.pdf
- 任务重复和任务类型对中国英语学习者书面产出的影响.pdf
- 任务型与非任务型中级汉语写作教材比较研究——以《体验汉语写作教程》和《汉语写作教程》为例.pdf
文档评论(0)