元史·杨杰只哥传.pptVIP

  • 4
  • 0
  • 约1.5千字
  • 约 7页
  • 2017-07-19 发布于辽宁
  • 举报
元史·杨杰只哥传

元史·杨杰只哥传 【原文】杨杰只哥,燕京宝坻﹙chí﹚人,家世业农。杰只哥少有勇略,太祖略地燕、赵,率族属降附。从攻辽左,及从元帅阿术鲁定西夏诸部,有功。 【译文】杨杰只哥,燕京宝坻人,家里世世代代都以务农为业。杨杰只哥自幼勇敢,有胆略,元太祖进攻燕赵等地方时,他带领同族部属归附。跟从太祖进攻辽左,并跟着统帅阿术鲁平定西夏各部时立下战功。 【原文】己丑,睿﹙ruì﹚宗赐以金币,命 从阿术鲁攻信安。阿术鲁知其材略出诸将右,命裁决军务。信安城四面阻水,其帅张进数月不降,杰只哥曰:“彼恃巨浸,我师进不得利,退不得归,不若往说之。” 【译文】己丑年,睿宗皇帝把金币赐给他,命令他跟着阿术鲁进攻信安,阿术鲁知道他的才能谋略在各位将领之上,命令他掌管军中事务。信安城四面环水,城里的主帅张进几个月都不投降杨杰只哥说:‘‘他们依仗大湖泽,我军进攻不利,撤退又无归路,不如前去劝说他们投降。’’ 【原文】进见其来,怒曰:“吾已斩二使,汝不惧死耶?”杰只哥无惧色,从容言曰:“今齐、鲁、燕、赵,地方数千里,郡邑闻风纳降,独君恃此一城,内无军储,外无兵援,亡可立待。为君计者,不如请降,可以保富贵而免死亡。”进默然曰:“姑待之。”凡三往,乃降。 【译文】张进看见杨杰只哥前来,发怒说:‘‘我已经斩杀了两个使者,你难道不怕死吗?’’杨杰只哥毫无惧色,从容地说:‘‘现在齐鲁燕赵等地,土地方圆几千里,各郡县

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档