- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
品牌国际化营销十大奥秘
品牌国际化营销十大奥秘品牌无国界,经济的全球化浪潮正逐渐荡涤着品牌身上的国别印痕。各国品牌都将面临着一个更加国际化的市场。如何让自己的品牌在异国他乡站稳脚跟进而拓展更广大的销售空间,赢得更多的消费群体,实际上是企业国际化经营的最终追求目标。
一、让翻译架起沟通的桥梁
品牌走出国门,首先碰到的问题是如何熨平自己与异国文化的差异。因此,国内品牌进入国际市场,译成外文就必须兼顾外国消费者的文化习惯和审美心理。品牌翻译时,既要保留原文的精华,又要符合当地消费者对品牌的期望心理。因此,品牌翻译的过程中,可采用音译和意译相结合的方法,而不能简单地音译或是意译了事。品牌翻译,失败的例子随处可见。诸如“帆船”地毯,起初译为Junk,产品在国外推向市场却无人问津,原因是Junk除了帆船的意思之外,还有垃圾、破烂的意思,最后又改译为Junco才幸免无难。无独有偶,“Mistatick”的发夹在英国十分畅销,但在德国却受到冷落,原因是“Mist”在德语中指“动物的粪便”。成功的例子也不乏其例:“可口可乐”就是最好的老师,CoCa CoLa保持了原词音节的重复和响亮,令人回味无穷,可以说译名的效果超过了原名。还有著名的Nike,译者在翻译时把它译为“耐克”,这样的中文名,既有坚固耐穿的含义,又包含了克敌制胜的意思,与原品牌的意思不谋而合。这些外国品牌译成中文,既富有明显的创意,又充分体现出智慧的光芒。
虽然同以前相比,中国企业对国际市场并不是十分地陌生,但企业一旦走出国门后真正吃透进入地文化的并不多。假如连自己产品的名字别人就不能接受,这样的企业难免不吃“闭门羹”。因此我国企业在国际化过程中,必须要在熟悉它国文化及风俗的基础上翻译好自己的品牌之名。译名不能仅仅局限于字数、音调、平仄上,还要在意义上下功夫,只有排除沟通障碍,品牌才有大行其市的可能。
二、拿国际标准裁量自己
产品在国际市场的跑道上竞跑,必须遵守共同的游戏规则,即国际标准。通常所说的国际标准是指国际标准化组织(ISO)和国际电工委员会(IEC)以及其他有权威的国际组织所制订与颁布的标准。我国企业必须采用标准的内控标准,以产品标准的超人来确保产品质量的领先,才能参与正面竞争。
哈佛大学的莱维特教授为全球标准化奠定了理论基础,他写到:世界日益成为一个共同的市场,世界各地的人们――不管他们身处何地――都渴望得到共同的产品,并寻求相同的生活方式。全球公司必须忘掉国家、文化间的个体差异,致力于满足人类社会共同的需要和欲望。莱维特提出,企业通过生产、分销、管理的标准化实现经营的低成本,为消费者带来更大的实惠。鉴于此,企业采用国际标准,只有从长远发展考虑,尽快建立自己有较高水平的管理技术和系统,才能与全球标准靠近,才能确保产品质量的一致性。
值得注意的是,中国品牌目前普遍存在着管理技术和管理系统落后的现象,许多企业仍然没有意识到数据化管理的重要性,仍然沿用模糊的、无法量化的传统管理模式。再者是人才严重缺乏,以及在商业信誉上也缺乏一个通用的标准。应当说,我国企业进入国际市场不仅仅是面临着更多的竞争对手,而且是面临着竞争行为比我们规范的多的对手,中国企业要想提升自己的国际竞争力,必须在各自不同的行业里,将你的标准随人们需求的变化和发展不断进行国际化的提升。
实际上任何一个世界知名品牌如可口可乐、麦当劳、万宝路无不是全球标准化采用最好的范例。我们今天与他们都站在了同一条起跑线上,企业只有达到全球标准化,才有资格、有能力与国外的同行平起平坐,倘若我们一味犯规,则随时有可能被淘汰出局。
三、在本土化中获得生存
本土化是国际化的题中之意。习惯于在本国市场拼打的企业在进入到他国市场之前,应先考虑将自己本土化。行销本土化可以让生产成本降低,用户得利,缩短周期,也使沟通和双向反馈更为便利,同时也杜绝了文化的隔阂。比如产品说明书、包装文字、使用手册等等,应雇用当地人来处理文案。
纵观世界上许多著名企业,他们在本地化方面都是殚精竭虑,最终才使自己成为国际品牌的赢家。可口可乐中国有限公司总裁陈奇伟先生说:“可口可乐一直有着一套本土化的政策。当然,这是一个过程,就是在其它国家,可口可乐也同样推行本土化政策,以求互惠互利。”回顾1979年可口可乐进入中国市场时,为了行销本土化,蹑手蹑脚、悄无声息地走进中国,一改往常在别国以广告铺天盖地策略入市的方式,在试探中稳步发展,迄今为止可口可乐在中国已投资了23家装瓶厂,其系列产品均已实现98%国产化,每年在中国国内购买70亿人民币的原材料。再看麦当劳洋快餐,其牛肉、鸡肉、薯条、奶制品等食品的原材料97%以上取之于中国供应商。麦当劳在中国设计和生产的玩具,每年均有13亿件出口到世界各地的麦当劳餐厅。众所周知的摩托罗拉,在本
文档评论(0)