- 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
投资评估意向,英文
投资评估意向,英文
篇一:英文投资意向书
投资 意 向 书
letter of investment intent甲方:party a:
乙方: 有限公司 party b:丙方:上海市
party c: shanghai jiading district foreign investment promotion bureau甲、乙、丙三方本着平等互利的原则,经丙方介绍、协调,就乙方在甲方批租土地投资
建厂的相关事项达成如下协议:abide by the principle of equdlity and mutual benefit, under the introduction
of party c, three parties have reached an agreement on investment as follows.
一、乙方项目概况: i project of party b:
二、乙方注册资本:
ii register capital of party b:
三、乙方选址及土地价格:iii location of party b amp; land fee:
四、丙方免费为甲、乙双方提供政策咨询、业务协调及跟进服务。iv party c supply policy inquiry service of project and related service for party
a amp; b for free.
本意向书仅作为政府内部统计、考核之用,无商业上的法律意义。本意向书 一式三份,经三方代表签字后生效。 2005--篇二:中英文合同意向书范本 中英文:合同意向书范本
business: _____________________________ date: ______________ 20_____this is a non-binding letter of intent that contains provisions that are being
discussed for a possible sale of the business named above from the possible seller
named above to the possible buyer named above. this is not a contract. this is not
a legally binding agreement. this is merely an outline of possible contract terms
for discussion purposes only. this is being signed in order to enable the possible
buyer to apply for financing of the purchase price. this letter of intent is
confidential and shall not be disclosed to anyone other than the parties and their
employees attorneys and accountants and the possible lenders of the possible buyer.
the terms of the transaction being discussed are attached hereto but the terms and
the possible sale itself are not binding unless and until they are set forth in a
written contract signed by possible seller and possible buyer. the word shall is used
in the attached terms only as an example of how a contract might read and it does not mean that the attached terms are or ever will be legally binding.
____________________________________________________ ____________________________ witnesses
____________________________ _______
您可能关注的文档
最近下载
- 2025年湖北省武汉市中考物理试卷及答案解析.pdf VIP
- 2024年湖南高中学业水平合格性考试政治试卷真题(含答案详解).docx VIP
- 八轴和谐号(HXD1型)机车使用说明.doc
- 法医学彩色图谱.pdf VIP
- 2023年湖北省武汉市中考数学试卷(附答案详解).docx VIP
- 2024年湖南省高中学业水平合格考物理试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 中国婴幼儿牛奶蛋白过敏诊治循证建议.docx
- 病理技术常规切片.pptx VIP
- 2024年湖南省高中学业水平合格性考试数学试卷真题(含答案详解).pdf VIP
- 10.农庄小能手(搭架)(教学设计)-三年级下册劳动教育”小农庄“(校本课程).docx VIP
文档评论(0)