- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
2017年6月四级翻译题 2017年6月英语四级翻译预测
导读:就爱阅读网友为您分享以下“2017年6月英语四级翻译预测”资讯,希望对您有所帮助,感谢您对92的支持!
2016年6月英语四级翻译预测:传统文化
英语四级中,翻译常常为一大难点,因为翻译不仅涉及到英语,还要考察同学对自己母语的掌握程度。在近年考试中,翻译主题常常围绕着“传统文化”进行,下面就为大家总结一些相关主题的四级翻译预测题。
1、中国人姓名
原文:中国人的姓名通常姓(family name)在前,名(givenname)在后。中国有10多亿个名字,所以人们即便在随意场合也可能会连名带姓地介绍自己,这是很寻常的。历史上,人名的受欢迎稈度会随着时事而变化。例如,20世纪80年代改革开放时期,“致富”成为一个名字,因其意为“变得富有”。
参考译文:The Name in China
In China the family name is usually in front of thegiven name. It isnt unusual for a man to introducehimself by his family name with given name even incasual situationsbecause there are more than abillion given names. The Chinese given name has ahistory of changing with popularity depending on what events were going on. For instance,during the Cultural Revolution Hong (the color red) was very popular as it presentsrevolution. During the reform and opening up in the 1980s, Zhifu became one given name asit means “getting rich”.
2、太极拳
原文:太极拳(Taijiquan)是一种中国武术内家拳(the internalstyles of Chinese martial art)。它基于以柔克刚(thesoft overcoming the hard)的原理,发端于中国古代,最开始是一种武术和自卫方式。随着时间的推移,人们开始通过练太极拳来改善健康状况、增加福祉(well-being)。练习者用意念慢慢地、轻轻地移动身体, 同时深呼吸,因此有时被称为移动冥想(meditation)。中国人通常会在清晨到附近的公园练习太极拳。
参考译文:Taijiquan
Taijiquan is one of the internal styles of Chinesemartial art. It is based on the principle of the softovercoming the hard and originated in ancient Chinaas a martial art and a means of self-defense. Overtime, people began to exercise it to improve theirhealth and well-being. Practicers move their bodies slowly,gently and with thought whilebreathing deeply,so it is sometimes referred to as “moving meditation”.Chinese commonlypractice Taijiquan in nearby parks in early morning.
3、中医
原文:中医(Chinese medicine)是世界医学的遗产。中医有比西方医学 更好的治病方法。因为中医的效果和医治方式,在世界上中医现在 越来越流行了。中医起源于古代,巳经发展了很长一段时间,它收 集了治疗不同疾病的各种方法。传统中医讲究人们身体系统的平衡。这是说,一旦人的身体系统平衡,疾病就会消失。身体系统的损害 是疾病的根源。
参考译文:Chinese Medicine
1
Chinese medicine is a heritage of world medicine. Traditional Chinese medicine has a power to heal people better than
您可能关注的文档
- 2016年陕西省会计从业资格无纸化考试财经法规试题79.doc
- 2016年陕西省初级水质检验工职业技能鉴定理论试题79.doc
- 2016年陕西省初级经济师《金融专业》:第七章金融企业会计与结算模拟试题.doc
- 2016年陕西省初级质量:计量发展阶段分类试题73.doc
- 2016年陕西省注册会计师考试《审计》:应收账款的函证程序考试题-.doc
- 2016年陕西省注册会计师考试《税法》:业务招待费扣除模拟试题-.doc
- 2016年陕西省注册会计师考试《税法》:业务招待费扣除模拟试题97.doc
- 2016年陕西省注册会计师考试《税法》:增值税专用发票管理方法考试试卷-.doc
- 2016年陕西省注册会计师考试《税法》:增值税专用发票管理方法考试试卷109.doc
- 2016年陕西省高级主治医师(儿科)考试题67.doc
- 2017年一年级语文下册教学设计.doc
- 2017年三级心理咨询师真题及答案.doc
- 2017年6月大学英语四级作文预测【完美打印】.doc
- 2017年上半年上海《个人贷款》:互联网个人贷款行业监管考试试题-.doc
- 2017年上半年上海中医执业医师妇科学:习惯性流产概述试题91.doc
- 2017年上半年上海中西医助理医师:首创按药物自然属性分类的专著《本草经考试题.doc
- 2017年上半年上海主治医师(儿科)上岗考试题73.doc
- 2017年上半年上海会计从业资格无纸化考试财经法规考试试题91.doc
- 2017年上半年上海保险公估人章节预习:第一章试题79.doc
- 2017年上半年上海基金从业资格:基金收益考试试卷-.doc
文档评论(0)