从英汉委婉语看中西文化的差异(Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese Euphemisms).docVIP

从英汉委婉语看中西文化的差异(Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese Euphemisms).doc

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
从英汉委婉语看中西文化的差异(Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese Euphemisms)

从英汉委婉语看中西文化的差异(Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese Euphemisms) Differences between Chinese and Western cultures from English and Chinese Euphemisms This article source: paper / Abstract: euphemism is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon. Based on English and Chinese euphemisms reflect the Chinese and Western culture in the hierarchy, ways of thinking, values, religious background, aesthetic differences in five aspects, further pointed out that learning euphemism depends on their different cultural backgrounds, contribute to intercultural communication in people. Key words: euphemism; cultural differences; cross-cultural communication I. Introduction Euphemism is a figure of speech, and it is a common phenomenon in different societies. It has its unique source and formation method, and follows a certain law of development. At the same time, it is also a cultural phenomenon, reflecting different levels of ideas, ways of thinking, values, religious background and aesthetics in China and Western countries. Euphemism plays a very important role in daily communication and intercultural communication, it penetrates into the political, economic, education, culture and daily life in all aspects, from different extent reflect the users psychology, emotion and attitude. Our understanding of euphemism is: people in the communication process, for various reasons, some words can not be straight, with subtle twists and can convey meaning words instead, can avoid venture or rude to please people to seek the ideal communicative effect. The term English euphemism (euphemism) was first derived from religious superstition, meaning good speech or words of good omen. It can be seen that the definition and application function of euphemism in English and Chinese are basically the same. Euphemism in English and Chinese is not only a linguistic phenomenon, but also a cultural phenomenon. It records and reflects each particula

您可能关注的文档

文档评论(0)

f8r9t5c + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8000054077000003

1亿VIP精品文档

相关文档