翻译成汉语时把主句和定语从句拆分成两个句子.PPT

翻译成汉语时把主句和定语从句拆分成两个句子.PPT

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
翻译成汉语时把主句和定语从句拆分成两个句子

Step A: Lead in Step B: Passage Understanding Step C: Structural Analyzing Step D: Assignment What’s this in English? Unit Four Passage One Classification of Numerical Control Machines Learning Targets To understand the whole passage To know the classification of numerical control machines Teaching Procedures How to classify numerical control machines? Passage Understanding Fast reading Try to find out the classification of numerical control machines. power drives 动力驱动方式 machine tool control 机床控制方式 positioning systems 定位系统 control loops 控制环 coordinate definition 坐标系统定义 Fast reading Passage Understanding Passage Understanding What are power drives? One of the most notable distinguishing features of an industrial-class NC machine is its power source. The three principal power sources are hydraulic, pneumatic, and electric. 工业上使用的数控机床最显著的区别特征之一是它的动力源。三种基本的动力源是液压动力源、气压动力源和电力动力源。 What is motion control? Passage Understanding Point-to-point control system A contouring control system 点位控制 轮廓控制 Passage Understanding Point-to-point (PTP) control systems position the tool from one point to another within a coordinate system. 点位控制系统将刀具从坐标系内的一点定位到另一点。 Passage Understanding A contouring control system independently controls the speed of each of the driving motors. 轮廓控制系统分别控制每一台驱动电机的速度。 Sentences Structure Offsetting this advantage is cost, which is usually higher for hydraulic machines than for electric or pneumatic models of equivalent rating. 主句因为表语太长,也因为cost后面一个很长的定语从句,所以采用了倒装语序。which引导定语从句,修饰cost 成本抵消了这个优点。在相同额定功率的条件下,和电动机、气动机相比,液压机成本较高。 Sentences Structure The availability of shop air at about 90 to 100 psi that can be tapped to power a pneumatic machine is an added advantage. 主句为主系表结构,availability做主语,an added advantage做表语。Availability后面跟了很长的后置定语。这一句直译的话不符合汉语的表达习惯,翻译成汉语时把主句和定语从句拆分成两个句子,同时对主句采取意译。 气动机床的另一个优点是工作空气的压力可达90至100磅每平方英寸,这些被压缩的空气驱动机床。 Sentences Structure However, by varying the timing and sequence, an infinite variation of programm

文档评论(0)

youbika + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档