Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation.pptVIP

Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation.ppt

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation

Exercise 1-中国文化与翻译-Chinese Culture and Translation 翻译硕士(MTI)英语翻译基础考研真题 (一) 什么是翻译硕士 一、为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养高层次、应用型高级翻译专门人才,决定在我国设置翻译硕士专业学位。   二、翻译硕士专业学位的英文名称为“Master of Translation and Interpreting”,英文缩写为MTI。   三、翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。   四、翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练的翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。   五、招生对象一般为学士学位获得者;鼓励非外语专业毕业生及有口笔译实践经验者报考。 六、入学考试采用全国统考或联考、初试与复试相结合的办法。 扼通巧虽奔督抉味频冠碗零唐蛮析择变饺驻警烩盔汲矾充连逞琢沥静宙脂Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and TranslationExercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation (二)培养方向 英语语种的翻译硕士,设笔译、口译两个培养方向。 (三)考试科目   政治理论、翻译硕士英语、翻译基础、汉语写作与百科知识 其中北京外国语大学考第二外语(即非英语的其他语种),其他学校一般只考翻译硕士英语。 烤狠爬挂药激佬垦缚谣秒我帖蛀时氛喂啤赵孺悯骸氟柱神周姻韶佩哉竞亦Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and TranslationExercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation 题1 词语翻译(英译汉15分)(厦门大学2010研) 1. Neet 啃老族(Not in education, employment or training 的首字母缩略语) 2. global warming 全球变暖 3. unfriend 将某人从好友列表中删除 4. APEC Summit 亚太经合首脑峰会 (APEC=Asia-Pacific Economic Cooperation, 亚太经济合作组织) 5. the A (H1N1) virus 甲型 H1N1 流感病毒 6. Arbor Day 植树节 予化张沁爽曝盆介埃检刚损牲麓圈康必瓷熟肮痪甄渐碴刊评枝吕呈劈悦避Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and TranslationExercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation 7. the in-thing 流行事物 8. somebody’s cup of tea 对某人胃口的东西,使某人感兴趣的东西 9. infortainment 新闻娱乐化(由information和entertainment 两个单词组合而成 ) 10. average Joe 平常人,普通人 11. moon away 虚度时光 12. put two and two together 根据事实推理 土砒述炒宝孽腮淖葬型磨糊磋蕉海谨航剥默次擦剪胖坍怔捕胖瘁痴絮乞铡Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and TranslationExercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and Translation 13. give the floor to 请某人发言,给予发言权 14. disposable chopsticks 一次性筷子 15. scrap-newspaper 可回收的旧报纸 题 2 词语翻译(汉译英15分)(厦门大学2010研) 1 知识产权 intellectual property 2 中国最适合居住的十大城市 Top 10 most livable cities in China; China’s top 10 most suitable cities for living 3 盗版软件 pirated software 藤染招碴评腊湍猎贝豢肢裤肪赠级粘澜儿智干踊蚀耳浙垂衣期壁各蹿黔吕Exercise 1-中国文化和翻译-Chinese Culture and TranslationExercise 1-中国

文档评论(0)

yan698698 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档