- 1、本文档共9页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语写作用词失误原因分析及对策_0
大学英语写作用词失误原因分析及对策摘要:用词失误是大学英语写作中出现频率最高的语用失误之一。本文分析造成这些语用失误的原因是错误的词汇习得方式、积极词汇量的短缺和文化背景知识的匮乏。在此基础上本文针对这些问题提出了一些对策。
关键词:大学英语写作 词汇 错误 语用失误
一、引言
词汇是语言的三大要素之一,是语言赖以存在的支柱和基础。英国应用语言学家威多森(H.Widdowson,1992)曾提出,在语言环境丰富的情况下,词汇与语法的交际功能相比则词汇是主要的,语法是次要的。可见,词汇是语言中的一个不可或缺的重要部分。当前大学英语教学中,学生作文中在词汇层面出现问题的比例最大。这里讨论的问题不包括形式上的错误。很多问题都是选词失误或词汇的语用失误。语用失误不是指一般遣词造句中的语言错误,而是指语言虽然符合语法规则,但表达方式不妥或表达不符合习惯,不够得体的失误(Jenny Thomas,1983)。
二、写作用词失误的类型和原因
1.错误的词汇习得方式
我国英语学习者花来记忆词汇的时间很多,但效果较差。其中很重要的一个原因就是错误的词汇习得方式。这和学生平时学习词汇的策略有关:学习英语单词时,只注重单词的字面意义而忽视其涵义;只注重词汇的认知能力,而忽视在语境中正确运用词汇的能力;很多学习者都是借助汉语的解释来理解和记忆英语词义。然而英语与汉语词汇之间并不都像“Marxism”和“马克思主义”一样一一对应。有一词对应多词的,如“cousin”对应“堂兄、弟、妹或表兄、弟、妹”,或“走”对应“walk,go,take”等;有多词对多词的,如“say/speak/talk/tell”和“说、讲、谈和诉”之间的关系;还有词汇空缺(lexical gaps)现象,即有的英语单词在汉语中没有对应的词汇,比如teenager、motel、hotdog等词。
很显然依靠英汉词汇的对应关系来学习词汇会造成很多写作中的用词失误。比如当学习者在习得question、problem和issue三个意义完全不同的单词时,其意义都被简单地记成汉语意义“问题”,学习者根本没有理解每个单词的根本含义。而根据何旭良的调查(何旭良,2004,47-53),心译策略是学生写作时应用得最多的策略。在将他把要表达的意思进行心译时,就有可能误用另外一个单词。(如图所示)
错误的词汇习得方式的另一表现是脱离语境学习词汇,这样生硬的记忆不但难度很大,而且在写作中容易犯搭配错误。比如一个学生会写出这样的句子:Books teach us much knowledge。因为学生不明白knowledge这个词只能和win,gain,get等词搭配,而不能和teach搭配。
2.学生掌握的积极词汇量小
写作时能熟练运用的积极词汇量小是写作中出现词汇语用失误的最重要原因。因为词汇量小,学生很难准确表达,往往是言不达意。在这种情况下,学生会采取一些策略。如换个说法是学生作文中采用的主要策略,用同义的词替代,或采用迂回法,即用其他的词或短语、句子解释自己不会的单词。这些策略虽在一定程度上有所帮助,但也会带来选词的笼统化、简单化:由于缺乏能准确表达其意思的词汇,当遇上自己不会用的单词时就用其它简单的单词替代或解释,学生就会选用一些非常笼统抽象的或口语化的词汇来泛泛表达,这些词虽然没有用错,但却属于语用欠缺。如:
Drinking is a bad thing. (habit)
Dont ignore the little things. (small details)
No manager wants to use you if you know nothing. (employ)
He is bad. (snaky, insidious, crafty, foxy, etc.)
这些表达虽基本表达出了写作者的意思,但不符合英语语言习惯,更谈不上精确性(accuracy)。受语言和词汇水平的限制,学生写出的作文呈现出泛泛而谈,简单或重复?嗦、口语化的特点。
3.文化背景知识的匮乏
语言与文化密不可分,语言是文化的载体和表现形式。一个民族的文化在其所使用语言的各个层面上都有所反映。英语中“dog”一词用来指人时含有“忠诚,聪明,可爱”的褒义。所以可以说“a lucky dog”(幸运儿),“a gay dog”(快乐的家伙)。但在汉语中,“狗”则带有“凶残,坏”的强烈贬义,如“走狗”、“狗腿子”、“狗仗人势”、“狼心狗肺”等。色彩联想意义上英汉两种文化也有很大差异。英语单词blue(蓝色)在英语中通常表示一个人处在情绪低沉、精神不振的状态。例如:He looks blue.(他看上去情绪低落
文档评论(0)