我词汇与翻译.ppt

  1. 1、本文档共38页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
我词汇与翻译

词汇;;;;;;;;;;;; Translation ; 六级翻译考试大纲 根据教育部最新的六级考试大纲中公布的评分标准, “汉译英” 部分共设5题, 考试时间5分钟, 分值占考试总分数的5%. 要求译 文全局结构正确、自然、通顺、流畅且符合英语表达习惯, 恰当 把握与处理句子的难点, 达到翻译的要求, 例如词组、被动语态、 特殊句型、从句的翻译等。一个句子是否能够正确翻译,取决于 这个句子中的一些关键词、词组、句型以及语法结构的正确理 解与自然表达。具体细节如下: 1.对译文的主要要求是“正确”和“表达清楚”,对英语译文的其 他方面不做过高的要求。 2.添加不必要的词语时,如不影响句义,不扣分;如影响,应扣分。 3.如译文与原文的句义相反,及时局部译对,全句也不给分。 4.一题二译时,只按第一个译文给分。;汉译英基本步骤 1)透彻理解全句,确定句型结构. 2)弄清时态,语态的用法. 3)弄清句型结构.主,谓,宾先确立,各部分的顺序.常考倒装,强调,虚拟,比较,主从句等. 4)选择合适的词语来组句. 5)灵活运用各种汉译英技巧.增词法, 转换,拆句,合并,正译,反译,倒 置,插入等. ; 大纲样题 Directions: Complete the sentences by translating into English the Chinese given in brackets. 72.It was essential that _______________ (我们在月底签订合同)。 73.To our delight, she ________________ (进大学一个月就适应了校园生活)。 74.The new government was accused__________ (未实现其降低失业率的承诺)。 75.The workmen think _______(遵守安全规则很重要) 76.The customer complained that no sooner________ (他刚试着使用这台机器,它就不运转了) ;KEYS: 72.we sign the contract before the end of the month 73.adapted(herself) to campus life a month after entering college 74.of failure to fulfill its promise to reduce the unemployment rate 75.it very important to comply with /follow the safety regulations 76.had he tried using the machine than it stopped working;2009年12月六级翻译 82. How long does a jacket like this last me? ————————(这要看你多长时间穿一次。) 83. The theory he advanced has proved——— (对许多传统概念是一种挑战。) 84. The manager _____________________ (本可以亲自参加会议), but he was called away for some urgent business abroad. 85. Both research and practical experience have shown that a ______(均衡的饮食对健康是必不可少的。) 86. Much ________ (我感到遗憾), I was unable to finish the work on time. ;Key: 82.This depends on how often you wear it. 83.(to be )a challenge to many traditional notions / concepts. 点睛:后面跟to的名词(way, key, access) 84.should have been able to attend the meeting in person. 点睛:虚拟语气,对过去的假设。 8

您可能关注的文档

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档