网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

云图中的英语词汇.doc

  1. 1、本文档共6页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
云图中的英语词汇

《云图》原书最奇妙的地方在于作者在叙述各个故事的时候,准确的使用了非常具有时代色彩的语言,而两个未来的故事(Neo Seoul和Valleysman的故事)更是展现了作者的语言想象力,为他们创造了一些词汇和语法。看书的时候,读者可以慢慢地适应这样的语言,不过电影里就有点困难了。如果大家没有读过书,打算直接去看英文版电影,我在网上找来了这个词汇集,会对于迅速进入剧情有点帮助。? /blogs/browbeat/2012/10/25/the_cloud_atlas_phrasebook_your_guide_to_yibberin_the_true_true_language.html? Of all the intermingling plotlines in Cloud Atlas, perhaps the most daunting is the sixth and final one, which concerns a future tribe of Hawaii-dwellers called the Valleysmen, one of whom is played by Tom Hanks. What makes it daunting, even frustrating, is the Valleysmen way of speaking. The English of the future has become a post-apocalyptic pidgin, which is frequently difficult to understand.? But you don’t have to sail into that future land unprepared. The best way to pick up a little Valleysmen would be of course to read the book, but in case you won’t have time to do so before you see the movie, we’ve cobbled together a guide. You’ll want to know that to judas, for example, means to betray, and that the Valleysmen of the Big I have a diresome tendency to add the suffix –some willy-nilly to all their adjectives. We focused on those parts of the lexicon that feature in the movie, but of course this glossary could be helpful to Old Un readers of the book as well.? Anyway, that’s enough of my yibberin’. But if you want to cogg what’s going on in the film, mem’ry a few of these phrases. Yay, that’s the true true.? babbit – n. baby. I got the tenderlies like she was my own babbit slumbrin’ by me.? Big I – n. the Big Island of Hawaii, home of the Valleysmen and the Kona. Savages on Big I norm’ly had more gods’n you could wave a spiker at.? cogg – v. to know or recognize. I cogged for the first time there’n’then. I knowed why I shudn’t kill this Kona.? curio – n. curiosity. But her answers didn’t quench my curio none, nay, not a flea.? The Fall - n. the apocalypse, 106 winters before the time of the Valleysmen, described as a period of flashbangin’. Back when the Fall

文档评论(0)

xcs88858 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:8130065136000003

1亿VIP精品文档

相关文档