- 1、本文档共2页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
专题研究 25
认知负荷理论视域下国外
汽车品牌中译策略研究
文 / 哈尔滨理工大学 庞宝坤 刘永宏
摘要:中国入世以及改革开放以来,经济实力增强,人均国民收入提高,以往作为奢侈品存在的汽车如今已成为居家必
备品。 本文基于国外汽车商标中译策略问题,从认知负荷理论角度出发,分别从国外汽车品牌命名来源、翻译策略选
择、认知负荷理论视域下国外汽车商标中译的研究等方面探讨了该问题,对做好国外汽车商标的汉译研究,帮助中国
消费者对国外汽车有更深的了解具有指导意义。 商标名称往往是汽车的优势与特点的体现,汉译后的国外汽车商标对
中国汽车的命名也会提供灵感与范本。 在汉译国外汽车商标时,译者应联系认知负荷理论,遵循翻译原则,以市场为导
向,以目的受众为中心,并综合考虑目标文本的预期功能、文化差异和消费者心理等因素。
关键词:认知负荷理论 国外汽车商标 中译
一、国外汽车品牌命名来源 香榭丽舍大道东端的爱丽舍皇宫。 该车流畅而现代 的造型传承
汽车品牌名作为进入消费者视野的第一信息, 其命名各有 了雪铁龙 (Citeron) 轿车的特有风格 ,皇室的命名特点是其获得
千秋。纵观市场上的汽车品牌,其车名体现汽车生产国独特的自 广阔市场的加 分因素。 德国大众 汽车公司生产的桑塔纳 (Sa-
然与文化底蕴。以对一些国外汽车品牌的分析为参考,以文化因 tana) 汽车是以美国加利福尼亚州一座长刮旋风 的山谷 -- 桑塔
素为视角,本文将这些品牌的用语特点分为 4 类: 纳而命名的。 桑塔纳山谷地区也是珍贵葡萄酒 的产区,中国消
1.人物姓氏 费者很容 易联想到唐代诗人王翰的名句“葡萄美酒夜光杯”,从
为了缅怀做出杰出贡献的先人,传达文化信息,许多汽车的 而将异域风情汽车与中国古典文化完 美结合。
品牌名来源于诸如历史人物的姓氏这类传播特定意义的专有名 5.创作 灵感
词。 卡尔·弗里特立奇·本茨是德国汽车公司的创始人,1886 年 许多汽车品牌采用让人感觉新奇的创造词来命名以吸引市
他发明并制造出世界上第一台单缸四驱汽车, 使得德国汽车公 场。 在造新词时,要充分考虑并结合企业文化、社会文化、大众
司成为当时世界上最大的汽车公司。之后,这家公司和戴姆勒创 文化、市场需求以及心理学、美学、语言学等维度和学科,确保创
办的汽车公司合并,形成戴姆勒 - 奔驰 AG 公司。 奔驰(Benz)汽 造词新颖且能充分体现汽车特点与性能。 别克公司旗下的汽车
车品牌由此形成。 雪佛莱 (Chevrolet)汽车是为了缅怀瑞士工程 凯越(Excell) ,命名灵感源于英文单词 Excellent ,取其卓越、 高端
师兼顶级赛车手路易斯·雪佛莱;劳斯莱斯 (Rolls-Royce)取自该 之意。 中国人民喜爱喜庆 ,尊贵的名称,因此这款车进入中国市
汽车公司创始人亨利·罗伊斯和查尔斯·罗尔斯的姓氏。 林肯 场后翻译为“凯越”。“凯越”不仅体现汽车生产商欲传达的卓越、
(Lincoln) 汽车是为了纪念受全美人民爱戴的美国第十六任总统 高端,而且符合中国人的审美标准。
- 亚伯拉罕·林肯。 采用这种方法命名的还有福特(Ford)、法拉利 二、翻译策略选择
(Ferrari)、波尔希(Porsche)等著名汽车品牌。 1.直译
2.动物意象 直译 以保留 民族或地方色彩和原 文形象以及外语表达为 目
一些汽车品牌采用动物名给汽车命名, 消费者看到名称就 标 ,丰富目标语,延续原 文特 色、文化 ,直接 、准确地传达原 文意
能感受生产商传达的情感信息与设计理念。 日本日产公司生产 象[1]。例如,Bluebird 被直译为蓝
文档评论(0)