- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
中医翻译现状及策略探索
中医翻译现状及策略探索摘要:中医术语和经典著作的翻译质量欠佳,影响了其传播和应用。在分析中医翻译的现状后对中药术语的翻译方法进行了归类分析,并且提出了中医翻译的实用方法,旨在给中医译者提供借鉴,以进一步条中医翻译的标准化及准确性。
关键词:中医;中药术语;翻译策略;翻译方法
中图分类号:H159 文献标识码:A 文章编号:1672-3198(2009)10-0226-01
1 中医翻译的现状分析
1.1 中医翻译的必要性
(1)把中医推向世界。
尽管新的科学体系在西方的发展运用,中国在自然科学领域的成果却很少在国际上被人了解甚至使用。中医是其中之一。导致这种尴尬局面的一个重要原因就是中医没有有效的得到推广。中药翻译对于这项工作的开展具有重要意义。
(2)促进中外文化交流和合作。
中医是中华民族的瑰宝,它对中国的发展和繁荣起了重要作用。当今,越来越多的外国人包括专家对中医产生了浓厚的兴趣。在了解中医的同时,他们也了解了中医背后的文化,这样一来,中医就对中西文化交流起到了桥梁的作用。
1.2 中医翻译面临的困境
(1)语言模糊性。
中医理论体系是在中国古典哲学的基础上逐步形成的。后者一方面和中医水乳交融,另一方面也使得中医语言变得模凌两可,晦涩难懂。最常见的例子有阴阳,五行,气等,这些在英文里很难找到对等的翻译。
(2)文化障碍。
中医文章里的词语。不仅能够传递出信息;而且还承载着文化意义。译者经常面临的困难包括两个方面:一是中医的文化背景和西医的有很大区别;二是中医里面的一些治疗方法和技巧很有可能让西方人很难理解,甚至造成误解。
(3)术语的不规范性。
很久以前,中医的基本理论就形成了,但其所使用的语言却不标准。与此同时。中医教育主要是通过口述的方式代代相传,即使有一些中医学校,也因派别不同各自独成体系,彼此之间很少有交流,这样,中医的理论和观点就很难与时俱进。久而久之,不仅国外的医生。甚至国内的医者都对中医里的术语困惑不已。
1.3 对中医译者的要求
为了让中医走向世界,我们国家需要训练一批高水平的专业的中医译者。李照国教授总结了医者应具备的一些能力要求:(1)熟练的掌握外语,特别是医学方面的外语词汇;(2)对语言学和翻译理论方面的书籍有一定的涉猎;(3)熟悉中医理论;(4)对中国古汉语有深刻的理解;(5)对西医有基本的了解;(6)对中国古典哲学有很好的领悟
2 中医术语的命名原理
毋庸置疑,西医对严重的病状能够有效的进行治疗,但是对于治疗慢性疾病,很多人却对绿色、安全的中药情有独钟,且这种趋势越发凸显。所以,越来越多的人包括一些外国的专家学者对中医产生了浓厚的兴趣,中医也逐步成为一种主要的医学流派。
2.1 中药原材料的命名方法
(1)根据中药的构成部分命名。
按皮命名。比如:“杜仲皮”(duzhongpi,杜仲皮)“丹皮”(danpi,芍药根部的皮);按叶子命名。如:“桑叶”(sangye);“金银花”(jinyinhua);按种子命名。如:“车前子”(cheqianzi,车前草的种子)“蛇床子”(shechuangzi,蛇床的种子);按果实命名。如l“桑葚”(sangshen,桑树果实);“无花果”(wuhuaguo,无花果树的果实);按叶穗命名。如:“荆芥穗”(jingjiiesui。荆芥的叶穗)。
(2)按照中药原产地命名。
产自中国四川的中药通常以“川”(chuarl)为开头来命名,如:“川贝”(chuanbei,)“川芎”(chuanxiong);产自浙江杭州的中药通常以“浙”(zhe)“杭”(hang)开头来命名,如“杭参”(bangshen)“杭芍”(hangshao)等。
(3)其他命名标准。
根据颜色如:“丹参”(danshen,鼠尾草的根部是红色的)“白药”(baiyao);根据味道如:“甘遂”(gansui,甘遂味甜);根据药效如:”益草母”(yicaomu。对于妇女有良好药效;根据采摘季节如:“半夏”(barlxia,因其果实在夏季中叶成熟得名)
2.2 传统中药命名方法
(1)根据药材命名。命名公式:材料+药形。如:“五仁露”(Wurenlu,Five Seeds Syrup),“黄芩汤”(Huangqjntang,Radix Scutellariate Decoction),“牡蛎散”(Mulitang,ConehaOstreaePower)。(2)根据所治疾病命名。命名公式;疾病名称+药形如:“疝气汤”(Shanqitang。Hernia Decoction),“阴虚丸”(Yinxuwan,Yin Asthenic Pill)。
您可能关注的文档
- A股反弹未确认大势反转.doc
- A股后市风云密布前景看好.doc
- BOT在水利工程中应用探究.doc
- CEPA服务贸易中法律问题探究.doc
- CFG桩复合地基实用设计及工程应用探究.doc
- ControlLogix系统冗余故障分析及改进措施.doc
- DVP交易制度将强力推行.doc
- ERP在成本控制中作用探究.doc
- ERP系统在化工企业中实施及效益分析.doc
- EVA价值评价体系应用探析.doc
- 中级财务会计 第6版 教案 第1章 总论.doc
- 《新编商务应用文写作》课件 -模块二 常用行政公文.pptx
- 项目管理 课件 第四章—项目范围管理.pptx
- (完整版)2018人教版一年级下册语文各课知识点汇总.pdf
- (人教版)初中生物七年级下册第四单元第四章人体内物质的运输综合测试01(附答案).pdf
- (完整版)2017最新部编人教版一年级下册语文看拼音写词语.pdf
- ZLJ临时支护装置使用说明书(1).docx
- 新型冠状病毒疫情防控应急预案.docx
- 22066_1.公共部分-煤矿安全.docx
- 工业互联网安全技术(微课版)课件 项目4--7 工业互联网网络安全---工业互联网安全新技术认识 .ppt
最近下载
- 2025年秋学期部编版2025—2025学年度第一学期小学语文二年级上册教学计划附教学进度表2025.pdf VIP
- 北师大版七年级上册数学全册教案教学设计及教学反思.doc
- 计算机一级 WPS office认证理论知识考试题库.docx
- 冠状动脉解剖及冠脉造影结果解读.ppt VIP
- IPD_PSSD_T_0045 测试用例模板_V2.1.xls VIP
- 公务员行测言语理解与表达试题题库新版.docx VIP
- 有色金属与粉末冶金材料.doc VIP
- 《中外学前教育史》教案第16课近代俄国和日本的学前教育.docx
- 快手中秋重阳创意短片IP招商方案.pptx VIP
- 2025年秋学期部编版小学语文二年级上册教学计划教学进度表.docx VIP
文档评论(0)