Unit 1-翻译概论.ppt

  1. 1、本文档共20页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Unit 1-翻译概论

EST Translation Unit One Translation What is translation? Translation is a science. Translation is an art. Translation is a craft. Translation is a language activity. Translation is communication. Definitions of Translation 翻译的定义 “五方之民,言语不通,嗜欲不同。达其志,通其欲,东方曰寄,南方曰象,西方曰狄踶,北方曰译。” ——《礼记》 “盖翻译者,谓翻梵天之语,转成汉地之言。 音虽似别,意则大同。” ——宋僧法云《翻译名义集》 “译即易,谓换易言语使相解也。” ——唐贾公彦《义疏》 “翻译是运用一种语言把另一种语言所表达的思想内容准确而完整地重新表达出来的语言活动。” ——张培基《英汉翻译教程》 “翻译是一种信息传递的方式。把一个原来用甲语言表达的信息改用乙语言表达,使不懂甲语言的人也获得同样的信息。” ——金堤《等效翻译探索》 “翻译是把一种语言里已经表达出来的一切用另一种语言准确流畅地重新表达出来。” ——韩其顺《英汉科技翻译教程》 “翻译是把一种语言的文字材料替换为另一种语言的对等的文字材料。” ——J. Catford “翻译是把一种语言的言语产物在保持内容方面也就是意义不变的情况下改变为另一种言语的过程。” ——巴尔胡达罗夫 ”所谓翻译,是指从语义到文体(风格)在译语中用最切近而又最自然的对等语再现原语的过程。” ——E. A. Nida 2. Types of Translation 翻译的种类 1) Direction: source language - target language (从译出语和译入语角度来看) a. from foreign language into Chinese b. from Chinese into foreign language 2) Language symbols involved (从涉及的语言符号来看) a. intra-lingual translation (语内翻译) b. inter-lingual translation (语际翻译) c. inter-semiotic translation (符际翻译) 3) Means of translation (从翻译手段来看) a. interpretation (口译) b. written translation (笔译) c. computer/machine translation (机器翻译) 4) Subject of translation (从翻译题材来看) a. literary translation (文学翻译) b. non-literary translation (非文学翻译) 3. Criteria of Translation 翻译的标准 “即须求真,又须喻俗” ——玄奘 “译”事三难:信、达、雅。求其信,已大难矣。顾信矣不达,虽译犹不译也,则达尚焉。……三者乃文章正轨,亦即为译事楷模。故信达而外,求其尔雅。 ——严复 译者不但要求达义,并且要以传神为目的,译文必须忠实于原文之字神句气与言

文档评论(0)

dajuhyy + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档