英汉翻译巧
汉译英的常见错误 语法方面的错误 汉译英单句翻译中的语法错误主要有:不能准确使用时态或语态、主谓不一致、单复数混淆、可数与不可数名词使用不当、连词、介词等使用不当、拼写错误等。 1.时态错误:谓语动词时态形式选择不当就会造成语法或句法错误。如: 由于国外市场的激烈竞争,各种家电变得越来越便宜。 Due to tough domestic and international competition, various types of electric appliances have been getting cheaper. have been getting cheaper比 have got cheaper更好,因为前者表示出来动作从过去开始一直延续到目前,并将继续下去。 2.语态错误:一些在汉语中用主动语态表达的句子,英语中必须用被动语态。如: 国家没有那么钱,这些问题只能通过收费来解决。 The country does not have that much money , therefore, these problems can only be solved by introduction of fees. 3. 主谓不一致:根据语法规则,动词与真正的主语的数和人称必须一致。如: 老问题解决了, 新问题出现了。 A number of new problems emer
您可能关注的文档
最近下载
- 2025-2026学年人教版八年级英语下册期末测试卷(含答案及听力原文,无音频).pdf VIP
- 2026年海口市中考道德与法治全维度备考手册(适配官方考纲+近3年真题).docx VIP
- T CWAN 0197—2026 焊接机器人智能化分级体系.docx VIP
- 部编版六年级上册《道德与法治》4《公民的基本权利和义务》优质课教学设计.docx VIP
- 新版合同工程完工验收鉴定书模板.doc VIP
- 长春理工大学2022-2023学年第2学期《高等数学(下)》期末试卷(A卷)附标准答案.pdf
- 贝伐珠单抗注射液质量控制与检测方法.pdf
- 嘉晟物资再11万吨年电解槽大修渣及5万吨年碳渣资源化利用扩建项目(受理)环境影响报告书.pdf VIP
- 2023年贵州中考物理化学试卷加参考答案.pdf VIP
- 建筑施工安全生产标准化考评实施(样表).docx VIP
原创力文档

文档评论(0)