- 1、本文档共44页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
chapter 9 writing style课件
gray skills;Writing Style ;
Do you think your English writings read much like translations of Chinese ? ;Both Chinese and English writing are similar in stressing in –depth knowledge of one’s subject, well thought-out ideas, careful choice of materials, and presentation with sincerity , directiveness and simplicity. ;Three major differences in writing styles ; Professor Duan Liancheng (段连城) commented on these two versions as
中文读起来,似乎亦无不可。但一读其英文译稿,效果却大不一样。……译者可算煞费苦心。我特意请了一位美国新闻工作者看看并坦率写出它的评语。他说:Full of hyperbole (充满了极度夸张),不仅不知所云,而且令人发笑。(Quoted from 关世杰,1995);But screw your courage to the sticking place, and we’ll not fail.
只要你鼓足你的勇气,我们决不会失败。
A poor player/ That struts and frets his hour upon the stage/ and then is heard no more.
一个在舞台上指手画脚拙劣的伶人,登场片刻就在无声无息中悄然退下。;2.Chinese and English speaking people seem to look differently on the use of set phrases and expressions.
He slept like a log and woke up at the crack of dawn, fresh as daisy.
last but not least, it goes without saying, by leaps and bounds. In our day and age, as busy as a bee, as happy as a lark.;Good English writing discourages what are called clichés or trite expressions. Chinese, on the other hand, gives its approval to well-known four-character expressions. A native English speaker would frown on this sentence: He slept like a log and woke up at the crack of dawn, fresh as a daisy. The reason is that it contains three clichés: slept like a log, at the crack of down, and fresh as a daisy.;While English proverbs are part of the oral culture in the United States, they are not often used in writing. Good writers in Chinese often begin an essay with a Chinese proverb. It shows knowledge of the past, an important Chinese value. But Americans do not value the past as much as the Chinese do. They think it is more important to think of something new and original. So a good writer in English will try to explain ideas in a new way and not use English proverbs if possible.;3. In persuasive w
您可能关注的文档
- ch04 Linked Stacks and Queues课件.ppt
- Ch04 TREES(数据结构外文版)课件.ppt
- Ch07 Conversion课件.ppt
- ch05物流信息课件.ppt
- ch04市场营销战略课件.ppt
- CH06Economies of Scale,Imperfect Competition, and International Trade(发展经济学-厦门大学,陈涛)课件.ppt
- ch07 指针和引用课件.ppt
- ch07 受扭构件截面承载力计算课件.ppt
- ch07Acquisition and Restructuring Strategies(战略管理,英文版)课件.ppt
- CH08心 理 防 卫 机 制课件.ppt
- 精品解析:江苏省南京东南实验学校2024-2025学年八年级上学期第一次阶段练习题(解析版).docx
- 精品解析:江苏省南京师范大学附属中学树人学校2024-2025学年八年级上学期10月月考英语试题(原卷版).docx
- 精品解析:河南省郑州市金水区2022-2023学年七年级上学期期中英语试题(原卷版).docx
- 学年论文---养老问题.doc
- 财务会计报告课件.ppt
- 过年那些事儿.ppt
- 第十八章分式课件-人教版八年级数学上册(1).pptx
- Unit5PoemsReadingforWriting课件高中英语人教版选择性.pptx
- 植树问题封闭图形的植树问题1.ppt
- 4.4利用三角形全等测距离课件北师大版七年级数学下册.pptx
文档评论(0)