Ch07 Conversion课件.pptVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Ch07 Conversion课件

Chapter 7 Conversion 转译法;Warming up exercises;A comparison ;Types of conversion;Converted into verbs;Nouns ---verbs;1 The turning point of my life was my decision to give up a promising business career and study music. 我生活的转折点是我决定不做发迹有望的商人而专攻音乐。 2 ?Until 1972, all efforts by the two nations to curb the nucleararms race had foundered on one point: U.S. insistence on the right to make on-site inspections of the Soviet strategic arsenal and Russia’s refusal. 到1972年为止,美苏之间关于限制核军备竞赛的一切努力都在这一点上失败了:美国坚持有权视察苏方战略武器库,而苏联则拒绝这样做。 3 Rockets have found application for the exploration of the universe. 火箭已经用来探索宇宙。 ;Nouns ---verbs;1 As the week drew to a close, the enemy rout was complete. 一周快结束时,敌人彻底溃退了。 2 The sight and sound of our jet planes filled me with special longing. 看到我们的喷??式飞机,听见隆隆的机声,令我特别神往。 The sight of my boyfriend talking with a pretty girl filled me with jealousy. 3 A glance through his office window offers a panoramic view of the Washington Monument and the Lincoln Memorial. 从他的办公室窗口可以一眼看到华盛顿纪念碑和林肯纪念堂的全景。 从他办公室的窗口望去,华盛顿纪念碑和林肯纪念堂尽收眼底。 ;Nouns ---verbs;1 One of our ways for getting heat is burning fuels. 我们获得热量的方式之一是燃烧燃料。 2 Heating water does not change its chemical composition. 把水加热不会改变水的化学成分。 3 The flowing of current first in one direction and then in another makes an alternating current. 电流先向一个方向流动,然后又向另一个方向流动构成交流电。 ;Nouns---verbs;1 I am afraid I can’t teach you swimming. I think my little brother is a better teacher than I . 我恐怕不能教你游泳。我想我弟弟比我教得好。 2 Talking with his son, the old man was the forgiver of the young man’s past wrong doings. 在和儿子谈话时,老人宽恕了年青人过去干的坏事。 3 Although he was always the “background” briefer on foreign policy issues, he could never be identified as anything other than “a White House official” or “a high Administration source.” 虽然外交问题的“背景情况”总是由他介绍,但他仍只能称为是“一位白宫官员”或“一位政府高级人士”。 ;More examples;Nouns ---verbs;1 They took a final look at Iron Mike, still intact in the darkness. 他们最后看了铁麦克一眼——

文档评论(0)

gm8099 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档