- 1、本文档共60页,可阅读全部内容。
- 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
- 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
汉英翻译(chapter eight)课件
第八章 法律文本翻译;一、法律文本的特点;(一)词汇特点(1exical features);有些法律术语也会经常出现在普通英语文本中,但它们在法律文件中出现的频率更高些,而且其含义与在普通文本中的含义相比往往有很多差异,比如下列术语的两个义项中,前者为法律文本含义,后者为普通文本含义。
Action
诉讼/行动
Alienation
转让/疏远
Contribution
出资/贡献
Instrument
书面文件/器具,器械
Negligence
过失/疏忽
Omission
不作为/省略,遗漏
Prejudice
损害/偏见
satisfaction
清偿,补偿/满意
;
有些法律术语从古至今一直都在沿用,比如英语中的exile (流放),ransom(赎金),verdict(裁决)和.summons(传票),以及汉语中的“自首”((of a criminal) surrender oneself,give oneself up),“大赦”(amnesty,general pardon)和“诉状”(plaint,indictment,petition),等。
有些法律术语则是随着时代的发展与进步而创造的新词,比如英语中的新创词:
computer crime(计算机犯罪)
smuggling of drugs (毒品走私)
securities act (证券法)
汉语中的新创词:
劳动教养(reeducation-through-labor)
人民调解(people‘s mediation)
承包经营责任制(contract and responsibility system)
;2、多外来词(foreign words) ;culpable(有罪的,该受惩处的)
hue and cry(大声抗议)
indictment(起诉书,诉状)
jury(陪审团)
plaintiff(起诉人,原告)
schedule(法律或法规的附件)
suit(诉案,诉讼)
verdict(陪审团的裁定)
这些外来词进入英语之后,大部分在语音和词形上被英语所同化,已经与本土英语词汇没有什么区别。;但还有一部分外来词没有被同化,仍然保留着拉丁语的读音和词形特点,比如:
amicus brief((与案件结果有利害关系的)非当事人意见陈述)
amicus curiae(法院临时法律顾问)
crimen falsi(伪证罪)
de facto fort(事实上的侵权行为)
nolle prosequi (撤回诉讼)
res judicata((当事人不得就此再提起诉讼的)已决事件)。
来自法语:
estoppel(禁止翻供)
fee(继承的不动产)
quash(撤销起诉)
;3、常使用古体词语(archaic words);以here为前缀的有: hereafter (此后将来) ,herebefore (到此以前,到现在为止) , hereby (特此,因此,籍此,兹) , herein (于此,此中) , hereinabove (在上文) , hereinafter (在下文) , hereof (关于这个, 在本文件中) , hereto (至此) ,hereunder /under (在以下) , hereupon (在其上), herewith (与此一道,随函一道) 。
以there 为前缀的有: thereafter (此后) ,thereby(因此) , therefore (因此) , therein (在其中,在那里) , thereinafter (在下文中) , thereinbefore (在上文中) , thereon / thereupon (在其上) , thereof(其) , thereto (附随) , thereto (到那里) , thereunder (在其下) , therewith (与那) 。
以where为前缀的有: whereas (鉴于) ,whereby(因此,由是,按) ,wherein (在里面) ,whereof (关于它) ,whereon (在那里面) ,whereto (对于那个)。 ;① 以下简称合同
Hereinafter referred to as “contracts”.
② 按照下列条款,买方同意买,卖方同意卖下述货物,特立约如下。
This contract is made by and between the Buyers and the Sellers whereby the Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the under-mentioned goods subje
您可能关注的文档
- 机电一体化英语Unit 3 Lesson 4课件.ppt
- 机电一体化ppt课件.ppt
- 机电5protel讲座2课件.ppt
- 机电英语Unit 7课件.ppt
- 机电英语Unit_1课件.ppt
- 机电英语Unit 5课件.ppt
- 机顶盒市场鱼龙混杂亟待整顿 山寨盒子遭遇生死劫课件.ppt
- 杀虫剂生物测定技术课件.ppt
- 机车课程报告一(参考文献一)课件.ppt
- 机顶盒故障处理经验交流20101130课件.ppt
- 就职保密协议.doc.docx
- 劳动合同范文.docx
- 2024工程项目部安全生产治本攻坚三年行动实施方案.docx
- 简约风读书分享会PPT模板.pptx
- 实施指南《GB_T41612 - 2022 页岩气井产量预测技术规范实施指南》.docx
- 实施指南《GB_T41632-2022 合成有机酯绝缘液体实施指南》.docx
- 实施指南《GB_T41655-2022 复合覆层检测标准解读》.docx
- 实施指南《GB_T41657-2022 胶粘带抗刺穿性能测定解读》.docx
- 实施指南《GB_T41666.3-2022地下无压排水管网非开挖修复用塑料管道系统第3部分:紧密贴合内衬法》实施指南.docx
- 实施指南《GB_T41923.7-2022机械产品三维工艺设计第7部分:发放要求》实施指南.docx
文档评论(0)