Samuel Taylor Coleridge课件.ppt

  1. 1、本文档共21页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
查看更多
Samuel Taylor Coleridge课件

1772------1834;Content;Born:21 October,1772 in Devon, England Died: 25 July, 1834(aged 61) Family Background: father of vicar (died in 1781 when he was 8 years old) Education: 1782 in Charity School of Christs Hospital in London 1791 in Cambridge university 1793 graduated without taking a degree 1798 went to Germany (with Wordsworth)for learning philosophy Friendship: Charles Lamb, Robert Southey, William Wordsworth (1800 in Keswick); Ideological content: egalitarianism, utopian society, Pantisocrary (failed) Marriage: Sarah ? Frick (sister of Southey’s wife) Health: got Rheumatic pain, and took opium Works: Remorse, The Rime of the Ancient Mariner, Kubla Khan, Biographia Literaria, The Constitution of Church and State;;;Writing Style of Samuel Taylor Coleridge;Position;Kubla Khan;The first stanza describes the beauty and mystery of Xanadu with rich and exotic images. [z?n?.du:] 行宫,世外桃源 The second part shows the savage and violence of life outside of the “pleasure dome.” It describes nature and images of evil and war mixed together. ;Kubla Khan;Kubla Khan;So twice five miles of fertile ground 有方圆十英里肥沃的土壤, With walls and towers were girdled round: 四周给围上楼塔和城墙: And there were gardens bright with sinuous rills, 那里有花园,蜿蜒的溪河在其间闪耀, Where blossomed many an incense-bearing tree; 园里树枝上鲜花盛开,一片芬芳; And here were forests ancient as the hills, 这里有森林,跟山峦同样古老, Enfolding sunny spots of greenery. 围住了洒满阳光的一块块青草草场。 ;But oh! that deep romantic chasm which slanted 但是,啊!那深沉而奇异的巨壑 Down the green hill athwart a cedarn cover! 沿青山斜裂,横过伞盖的杉树! A savage place! as holy and enchanted 野蛮的地方,既神圣而又着了魔-- As eer beneath a waning moon was haunted 好象有女人在衰落的月色里出没, By woman wailing for her demon-lover! 为她的魔鬼情郎而凄声嚎哭! ;And from this chasm, with ceaseless turmoil seething, 巨壑下,不绝的喧嚣在沸腾汹涌, As if this earth in fast thick pants were breathing, 似乎这土地正喘息在快速而猛烈的悸动中, A mighty fountain momently was forced:

文档评论(0)

dmdt5055 + 关注
实名认证
内容提供者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档